demande de traduction et aide à la lecture [Résolu]

gueuzelambic
Messages : 84
Enregistré le : 15 mars 2014 13:00

demande de traduction et aide à la lecture

Messagepar gueuzelambic » 09 avr. 2024 19:28

Bonsoir à tous,

J'aurai besoin de votre aide pour lire et surtout traduire cet acte de mariage :

https://genealogie.arch.be/512/512_9999 ... 000/0_0108

concernant le couple PANNIER Petrus Josephus et VAN BIESEN Antonia Josepha en date du 06/01/1827 à SINT-NIKLAAS.
Si je déchiffre un peu il semble que ce mariage légitime leur fille PANNIER Joanna Carolina né vers 1825.

Merci d'avance pour vos contributions.

Cordialement,

Eric VANDEVELDE

Avatar du membre
Bruneel
Messages : 706
Enregistré le : 21 févr. 2020 22:06

Re: demande de traduction et aide à la lecture

Messagepar Bruneel » 15 avr. 2024 19:51

Bonsoir

L'essentiel

Acte de mariage
1827 06/01 Sint-Niklaas

Petrus Josephus PANNIER ° Sint-Niklaas 20 Fructidor an 10, 07/09/1802 tisserand dom.ici fils mineur de Carolus PANNIER né dans cette ville, et de Maria Anna HOSTE ?, née Leuven ?, tous deux domicilié dans cette ville, le père consentant par acte reçu le 4ième de ce mois...

Antonia Josepha VAN BIESEN ° Sint-Niklaas 22 Floreal an 5 , 11/05/1797 monteur de canettes dom.ici fille majeure de Josephus VAN BIESEN né dans cette ville et y dom. tisserand consentant par acte reçu le 4ième de ce mois, et de Maria Judoca MARTYN ? née dans cette ville et y décédée le 25/12/1811 ...

Reconnaissance d'un enfant né des deux, de sexe féminin, le 15 ?/06/1825 et inscrit le lendemain au Régistre des naissances, Joanna Carolina, fille d'Antonia VAN BIESEN .

Les témoins non-parentés.
Cordialement,

Filip BRUNEEL

gueuzelambic
Messages : 84
Enregistré le : 15 mars 2014 13:00

Re: demande de traduction et aide à la lecture

Messagepar gueuzelambic » 16 avr. 2024 01:01

Bonsoir Filip merci beaucoup pour votre aide précieuse.

Cordialement,

Eric

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 53 invités