Bonjour.
J'ai besoin d'aide pour compléter la traduction de l'acte de mariage de FRYSKA Franz et de PATELSKA Anastasia.
Voici ce que je lis :
"Alden (*) le XXX
Février mille neuf cent quatre.
Par devant l'officier de l'état civil soussigné ont
comparu aujourd'hui en vue de conclure leur mariage :
1- Franz Fryska ouvrier célibataire,
XX XX XX XX XX XX
XX XX XX XX XX ,
de religion catholique, né le 24
daoût de l'année mille XX
XX XX XX à Langendorf
district de Wongrowitz, habitant à Langendorf
district de Wongrowitz, ______________
fils de Adalbert Fryska propriétaire
et de son épouse Apollonia
née Gutowska habitant
à Langendorf district de Wongrowitz
2- XX Anastasia PATELSKA
dont l'identité est certifiée
par les papiers présentés,
de religion catholique, née le XX
Septembre de l'an mille XX XX
XX XX à XX XX
XX , habitant à XX
district de Wongrowitz ,________
Fille de XX Kasimier PATELSKI
et de son épouse XX
Anna née HENZEL XX habitant
à XX, district de Wongrowitz"
(*) Alden en Allemand = Kakulin en Polonais
Voici le lien de l'acte : https://szukajwarchiwach.pl/53/1882/0/3 ... /#tabSkany
Voici l'acte :
Acte Polonais Mariage FRYSKA & PATELSKA 1904 écrit en Allemand [Résolu]
-
Tahitian55
- Messages : 234
- Enregistré le : 20 déc. 2015 08:52
Acte Polonais Mariage FRYSKA & PATELSKA 1904 écrit en Allemand
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
Cordialement.
Francis dit "Tahitian 55"
Francis dit "Tahitian 55"
-
Marc Grattepanche
- VIP
- Messages : 2563
- Enregistré le : 22 mai 2008 17:29
Re: Acte Polonais Mariage FRYSKA & PATELSKA 1904 écrit en Allemand
Bonjour,
mis à jour:
"Alden (*) le premier
Février mille neuf cent quatre.
Par devant l'officier de l'état civil soussigné ont
comparu aujourd'hui en vue de conclure leur mariage :
1- Franz Fryska ouvrier célibataire,
identifié par les papiers présentés
et un entretien oral
de religion catholique, né le 24
daoût de l'année mille huit cent
soixante dix sept à Langendorf
district de Wongrowitz, habitant à Langendorf
district de Wongrowitz, ______________
fils de Adalbert Fryska propriétaire
et de son épouse Apollonia
née Gutowska les deux habitant
à Langendorf district de Wongrowitz
2- Anastasia PATELSKA fille de forgeron
dont l'identité est certifiée
par les papiers présentés et un entretien oral,
de religion catholique, née le dix sept
Septembre de l'an mille huit cent
quatre vingt un à Sroczyn district
de Gnesen habitant à Losciniec
district de Wongrowitz ,________
Fille de Kasimier PATELSKI forgeron
et de sa défunte épouse
Anna née HENZEL habitant en dernier lieu
à Losciniec district de Wongrowitz"
Marc
mis à jour:
"Alden (*) le premier
Février mille neuf cent quatre.
Par devant l'officier de l'état civil soussigné ont
comparu aujourd'hui en vue de conclure leur mariage :
1- Franz Fryska ouvrier célibataire,
identifié par les papiers présentés
et un entretien oral
de religion catholique, né le 24
daoût de l'année mille huit cent
soixante dix sept à Langendorf
district de Wongrowitz, habitant à Langendorf
district de Wongrowitz, ______________
fils de Adalbert Fryska propriétaire
et de son épouse Apollonia
née Gutowska les deux habitant
à Langendorf district de Wongrowitz
2- Anastasia PATELSKA fille de forgeron
dont l'identité est certifiée
par les papiers présentés et un entretien oral,
de religion catholique, née le dix sept
Septembre de l'an mille huit cent
quatre vingt un à Sroczyn district
de Gnesen habitant à Losciniec
district de Wongrowitz ,________
Fille de Kasimier PATELSKI forgeron
et de sa défunte épouse
Anna née HENZEL habitant en dernier lieu
à Losciniec district de Wongrowitz"
Marc
[i]"Avoir l'esprit ouvert n'est pas l'avoir béant à toutes les sottises"[/i]
-
Tahitian55
- Messages : 234
- Enregistré le : 20 déc. 2015 08:52
Re: Acte Polonais Mariage FRYSKA & PATELSKA 1904 écrit en Allemand
Merci Marc pour cette nouvelle traduction.
Cordialement.
Francis dit "Tahitian 55"
Francis dit "Tahitian 55"
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi