traduction acte de + en Flamand

Avatar du membre
Jean-Pierre LEMAN
Messages : 337
Enregistré le : 19 janv. 2006 23:17

traduction acte de + en Flamand

Messagepar Jean-Pierre LEMAN » 17 nov. 2019 22:26

Bonsoir à tous.
Serait-il possible, s'il vous plait , d'avoir la transcription intégrale de l'acte de + de mon sosa 90 Francies DEVLIEGER , + le 20.04.1840 à Aalter Belgique
acte trouvé sur Ad Aalter .B(Gand) + 1836 à 1850 page 166/561
je vais essaye de mettre un lien (une première pour moi :oops: )
[urlhttps://search.arch.be/fr/rechercher-des-archives/resultats/inventaris/rabscan/eadid/BE-A0514_112306_110917_DUT/inventarisnr/I8721298493/level/file/scan-index/6/foto/514_9999_999_780981_000_0_0006][/url]
Bonne soirée à tous
Jean-Pierre LEMAN

Avatar du membre
alain Quaegebeur
VIP
Messages : 2490
Enregistré le : 10 févr. 2009 15:50

Re: traduction acte de + en Flamand

Messagepar alain Quaegebeur » 18 nov. 2019 07:48

Bonjour Jean Pierre,

Le lien va mieux fonctionner comme ci-après...Cliquer ici

Bonne journée, amicalement, Alain
[LIEN]http://creationsreinette.c.r.pic.centerblog.net/o/guitariste-et-son-ampli.gif[/LIEN]

A l'école, ils nous apprennent le passé simple, ils feraient mieux de nous faire apprendre le futur compliqué.

mietjemek
VIP
Messages : 2841
Enregistré le : 11 mai 2014 23:32

Re: traduction acte de + en Flamand

Messagepar mietjemek » 18 nov. 2019 16:10

Bonjour,

https://search.arch.be/fr/rechercher-de ... 000_0_0006

166/561

Aalter le 23 avril 1840 devant Joseph Charles ? CANOOT, bourgemestre à Aalter, arrondissement de Gand, Province Flandre orientale, ont comparu Joseph VERBIEST 53 ans, secretaire, et Seraphin VERBIEST 24 ans écrivain, tous deux de Aalter, les comparants ont déclaré que Franciscus DE VLIEGHER 67 ans né à Aalter, fils de feu Franciscus et feue Anna Catharina VAN DE MOORTELE, veuf en 1° noces de Isabella HOSTE, et époux de Catherina VAN LAECKE, est décédé hier à 18 heures dans la demeure de Jean Baptiste MEIRHAEGHE, site Biesenveld, et les comparants ont signé avec moi cet acte après lecture.

amicalement,

myriam

Avatar du membre
Jean-Pierre LEMAN
Messages : 337
Enregistré le : 19 janv. 2006 23:17

Re: traduction acte de + en Flamand

Messagepar Jean-Pierre LEMAN » 18 nov. 2019 21:39

Bonsoir à tous.
Bonsoir Alain et merci pour le lien, il faut absolument que j'apprenne à le faire.
Bonsoir Myriam et merci pour la traduction, qui confirme le peu que j'avais réussit à traduire avec "goo--" et mon dico de Néerlandais .

Je ne sais pas si je dois continuer d'exposer mon problème concernant ce Francies (Franciscus ) DEVLIEGER mon sosa N°90.
car ce forum est pour les traductions , donc je suppose moins vu ( peut être je me trompe)
aussi je vais aller voir sur un autre forum
Bonne soirée à tous;
Jean-Pierre LEMAN

mietjemek
VIP
Messages : 2841
Enregistré le : 11 mai 2014 23:32

Re: traduction acte de + en Flamand

Messagepar mietjemek » 18 nov. 2019 22:12

Bonsoir,
pour copier un lien : je vais ceci lorsque vous avez une image:

tout en haut http.... avec souris de droite et choisir "copier" puis je vais dans mon message et clique avec souris de droite et choisir "coller"

il ne faut pas oublier d'ajouter le numéro de la page , surtout si vous faites des recherches dans search.arch.be

pour les recherches en Belgique il y a search.arch.be ill faut vous registrer avec mot de passe, c'est gatuit

pensez aussi à choisir dans ce site : en haut : personnes et remplir un nom puis en bas "recherchez (...) noms et vous aurez une liste avec des propositions pour vos recherches.

vrijwilligersrab.be pour flandre occidentale (site de bénévoles)

familysearch

bonne recherches,

amicalement,

myriam

Avatar du membre
Jean-Pierre LEMAN
Messages : 337
Enregistré le : 19 janv. 2006 23:17

Re: traduction acte de + en Flamand

Messagepar Jean-Pierre LEMAN » 18 nov. 2019 22:17

bonsoir Myriam
Merci pour les conseils.
Je viens de mettre un nouveau message dans recherche en Belgique ;
Bonne soirée
Jean-Pierre

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité