Bonsoir,
Je souhaiterai de l'aide pour traduire en français cet acte de décès.
Merci d'avance et bonne soirées
Jacqueline Drelon Pansard
Traduction acte de décès KESTELOOT Catharina Thérésia
-
Pansard Drelon
- Messages : 72
- Enregistré le : 12 févr. 2014 18:59
Traduction acte de décès KESTELOOT Catharina Thérésia
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
mietjemek
- VIP
- Messages : 2841
- Enregistré le : 11 mai 2014 23:32
Re: Traduction acte de décès KESTELOOT Catharina Thérésia
Bonjour,
pour la facilité de lecture il vaut mieux mettre le lien direct vers l'acte.
l'an 1863 le 06.05
devant Benedictus Therelien? bourgemestre de Ipres ont comparu
François Joseph GUILLEBERT, 59 ?ans ouvrier
et Eugène LAMMERS 46? ans,
le premier époux de la défunte, le second non parenté
qui ont déclaré que CAtherine Thérèse KESTELOOT 59 ans, ménagère née et demeurant à Ipres
fille du défunt Pierre Joseph KESTELOOT et de Séraphine SPILLEBOUCK, épouse du premier comparant
est décédée hier à 11 heures du matin dans sa demeure
le premier comparant a déclaré ne savoir signer et le second a signé
amicalement,
myriam
pour la facilité de lecture il vaut mieux mettre le lien direct vers l'acte.
l'an 1863 le 06.05
devant Benedictus Therelien? bourgemestre de Ipres ont comparu
François Joseph GUILLEBERT, 59 ?ans ouvrier
et Eugène LAMMERS 46? ans,
le premier époux de la défunte, le second non parenté
qui ont déclaré que CAtherine Thérèse KESTELOOT 59 ans, ménagère née et demeurant à Ipres
fille du défunt Pierre Joseph KESTELOOT et de Séraphine SPILLEBOUCK, épouse du premier comparant
est décédée hier à 11 heures du matin dans sa demeure
le premier comparant a déclaré ne savoir signer et le second a signé
amicalement,
myriam
-
Pansard Drelon
- Messages : 72
- Enregistré le : 12 févr. 2014 18:59
Re: Traduction acte de décès KESTELOOT Catharina Thérésia
Bonjour Myriam,
Merci infiniment pour votre traduction.
La prochaine fois je mettrai directement le lien vous avez raison, ce sera plus facile.
Merci encore et bonne soirée
Jacqueline
Merci infiniment pour votre traduction.
La prochaine fois je mettrai directement le lien vous avez raison, ce sera plus facile.
Merci encore et bonne soirée
Jacqueline
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi