Bonjour à toutes et tous,
Je chercher une bonne âme pour me traduire en français ces trois actes qui sont en flamand.
Merci d'avance
Cordialement Jacqueline
Aide à la traduction actes en flamand
-
Pansard Drelon
- Messages : 72
- Enregistré le : 12 févr. 2014 18:59
Aide à la traduction actes en flamand
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
avanderborght
- VIP
- Messages : 1357
- Enregistré le : 17 oct. 2009 10:27
Re: Aide à la traduction actes en flamand
l'an 1826 le 6 novembre à Dranouter ont comparu Joannes Baptiste Leclercq 53 ans, journalier et Joannes Franciscus Sanctorium (?), 30 ans, garde-champêtre, tous deux domiciliés ici, le premier beau-père et le second n'ayant pas de lien de parenté avec le défunt, lesquels nous ont déclaré que Pieter Joannes Allosserij, 10 ans, né et domicilié ici, fils de Susanne Allosserij, 34 ans, fileuse, domiciliée ici, est décédé avant-hier à 6h du matin au domicile de sa mère.
le premier témoin ne sait pas écrire, le second témoin a signé avec nous.
l'an 1828 le 28 juin à Dranouter, ont comparu Joannes Baptiste Leroy, journalier et Carolus Ludovicus Baelde, 34 ans, brasseur, tous deux domiciliés ici, le premier époux et le second sans lien de parenté. Lesquels nous ont déclaré que Catherine Sophia Allocherij, 40 ans, née à Westrouter et domiciliée ici, fille de Mattheus Allocherij et Marie Petronille Busigne, épouse du premier comparant est décédée avant-hier en son domicile. Le premier comparant ne sait pas écrire, le second comparant a signé avec nous.
Allosserij et Allocherij tout dépend de la prononciation je suppose...
le premier témoin ne sait pas écrire, le second témoin a signé avec nous.
l'an 1828 le 28 juin à Dranouter, ont comparu Joannes Baptiste Leroy, journalier et Carolus Ludovicus Baelde, 34 ans, brasseur, tous deux domiciliés ici, le premier époux et le second sans lien de parenté. Lesquels nous ont déclaré que Catherine Sophia Allocherij, 40 ans, née à Westrouter et domiciliée ici, fille de Mattheus Allocherij et Marie Petronille Busigne, épouse du premier comparant est décédée avant-hier en son domicile. Le premier comparant ne sait pas écrire, le second comparant a signé avec nous.
Allosserij et Allocherij tout dépend de la prononciation je suppose...
[color=#BF00FF]annie.vanderborght@pandora.be[/color]
-
Pansard Drelon
- Messages : 72
- Enregistré le : 12 févr. 2014 18:59
Re: Aide à la traduction actes en flamand
Bonjour Annie et merci pour vos traductions qui vont m'aider à avancer dans mon arbre
Bonnes fêtes de Pâques
Jacqueline
Bonnes fêtes de Pâques
Jacqueline
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi