Bonjour,
Quelqu'un pourrait il me traduire et/ou transcrire l'acte ci-contre ? Mes souvenirs en latin sont trop anciens pour dépasser la compréhension de quelques mots isolés
L'acte date de 1786 et concerne Lynde. C'est le seul acte en latin que j'aie repéré sur les registres de cette commune à cette époque (j'ignore la raison de ce traitement particulier)
L'acte figure sur deux pages différentes
Merci
Pierre
PS Copie d'un message posté par ailleurs dans le forum "Nord"
Traduction d'acte en latin (lynde 1786)
-
- VIP
- Messages : 2005
- Enregistré le : 02 févr. 2007 17:54
-
- VIP
- Messages : 2005
- Enregistré le : 02 févr. 2007 17:54
-
- VIP
- Messages : 2005
- Enregistré le : 02 févr. 2007 17:54
Bonjour à tous
Raphaël, à quel acte non Baptême-Mariage-Sépulture (BMS) pensez-vous ? Je crois reconnaitre le nom du prêtre ("de Grendel") qui signe les actes de la paroisse à partir de cette date (l'acte en latin est écrit fin mars alors que le curé précédent est décédé le 12 janvier précédent)
En conséquence je me demande si ce ne pourrait pas être une cérémonie par laquelle le noveau prêtre est investi de la charge de la paroisse. Cette hypothèse est-elle farfelue, ou bien est-ce effectivement l'usage ?
Cordialement
Pierre
PS Le cliché est effectivement pâle, même sous forme non condensée (mes originaux font 1,5Mo). Pour me permettre de conforter mon hypothèse quelqu'un aurait-il sous la main un acte similaire à me transmettre. Merci d'avance
Raphaël, à quel acte non Baptême-Mariage-Sépulture (BMS) pensez-vous ? Je crois reconnaitre le nom du prêtre ("de Grendel") qui signe les actes de la paroisse à partir de cette date (l'acte en latin est écrit fin mars alors que le curé précédent est décédé le 12 janvier précédent)
En conséquence je me demande si ce ne pourrait pas être une cérémonie par laquelle le noveau prêtre est investi de la charge de la paroisse. Cette hypothèse est-elle farfelue, ou bien est-ce effectivement l'usage ?
Cordialement
Pierre
PS Le cliché est effectivement pâle, même sous forme non condensée (mes originaux font 1,5Mo). Pour me permettre de conforter mon hypothèse quelqu'un aurait-il sous la main un acte similaire à me transmettre. Merci d'avance
- Raphaël
- Genea-Staff
- Messages : 794
- Enregistré le : 12 déc. 2005 20:56
Bonjour.
Effectivement, ça pourrait être une installation d'un nouveau prêtre.
Au début, ça dit à peu près:
"Je soussigné Pierre Joseph OUDOIRE, recteur? (rector) de l'église paroissiale de Cer.., envoyé par Eustache François BOLLAERT, recteur(?) de l'église paroissiale de Steenbecque, ... décanat de Morbecque, diocèse de Saint Omer
" .
Amicalement
Raphaël
Effectivement, ça pourrait être une installation d'un nouveau prêtre.
Au début, ça dit à peu près:
"Je soussigné Pierre Joseph OUDOIRE, recteur? (rector) de l'église paroissiale de Cer.., envoyé par Eustache François BOLLAERT, recteur(?) de l'église paroissiale de Steenbecque, ... décanat de Morbecque, diocèse de Saint Omer
" .
Amicalement
Raphaël
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 59 invités