Bonjour,
Je cherche de l'aide pour la traduction en latin de l'acte de mariage suivant :
SCOLAERT Liévin
x 3.8.1694 Lessines
NOISEUX Thérèse ( peut-être prénom composé ?)
Voici le lien :
http://search.arch.be/fr/rechercher-des ... 000_0_0001
L'acte est au bas droit de la page 71/153
Années du 7.11.1651 au 23.11.1722
Les noms et prénoms des témoins pourrait peut-être m'apporter des renseignements complémentaires ?
Je remercie par avance la personne qui pourra m'apporter son aide.
Traduction Latin
-
DELVIN
- Messages : 882
- Enregistré le : 24 nov. 2008 17:38
Traduction Latin
Cordialement
Jean-Claude
Jean-Claude
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Traduction Latin
Bonjour,
Pas facile d'accéder aux Archives belges et d'accéder à la bonne page ...
j'ai lu quelque part que Christian ne parvenait pas à s'y inscrire, condition préalable... Pour moi ce ne fut pas sans problèmes non plus.
Hac 3a Augusti 1694 matrimonium contraxit Livinus SCOLAERT cum Theresia NOSEUX cum bannorum dispensatione (praesentibus) Adriano MALENGREAU, Joanne NOSEUX, Joanne Francisco LOSSON, Judoca NOSEUX, Maria Joanna CORTVRINT et Christina DISNIER.
Ce 3 août 1694 a contracté mariage Liévin SCOLAERT avec Thérèse NOSEUX avec dispense des bans, étaient présents Adrien MALENGREAU, Jean NOSEUX, Jean François LOSSON, Josine NOSEUX, Marie Jeanne CORTVRINT et Christine DISNIER.
Amitiés.
Marie
Pas facile d'accéder aux Archives belges et d'accéder à la bonne page ...
j'ai lu quelque part que Christian ne parvenait pas à s'y inscrire, condition préalable... Pour moi ce ne fut pas sans problèmes non plus.
Hac 3a Augusti 1694 matrimonium contraxit Livinus SCOLAERT cum Theresia NOSEUX cum bannorum dispensatione (praesentibus) Adriano MALENGREAU, Joanne NOSEUX, Joanne Francisco LOSSON, Judoca NOSEUX, Maria Joanna CORTVRINT et Christina DISNIER.
Ce 3 août 1694 a contracté mariage Liévin SCOLAERT avec Thérèse NOSEUX avec dispense des bans, étaient présents Adrien MALENGREAU, Jean NOSEUX, Jean François LOSSON, Josine NOSEUX, Marie Jeanne CORTVRINT et Christine DISNIER.
Amitiés.
Marie
-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: Traduction Latin
Bonjour Marie,
Oui, je n'ai pas pu m'inscrire aux Archives Belges malgré plusieurs tentatives.
Plus exactement, je peux maintenant accéder à la "Description de l'unité" mais je ne peux aller plus loin. Je ne peux visualiser le registre.
Dommage, car j'aurais bien aimé aller me promener dans les archives de Belgique !
Je ne pourrai donc répondre aux demandes qui ne seront pas accompagnées de la photo de l'acte.
Amicalement
Christian
Oui, je n'ai pas pu m'inscrire aux Archives Belges malgré plusieurs tentatives.
Plus exactement, je peux maintenant accéder à la "Description de l'unité" mais je ne peux aller plus loin. Je ne peux visualiser le registre.
Dommage, car j'aurais bien aimé aller me promener dans les archives de Belgique !
Je ne pourrai donc répondre aux demandes qui ne seront pas accompagnées de la photo de l'acte.
Amicalement
Christian
-
michelsudret
- Messages : 45
- Enregistré le : 06 févr. 2012 15:53
Re: Traduction Latin
bonjour Christian
comme j'ai pu m'inscrire il que vous utilisiez mes codes pour aller sur les archives belges
identifiant : sudret
mot de passe: michel
et plus de problèmes avec les archives belges
bonne lecture
amicalement
comme j'ai pu m'inscrire il que vous utilisiez mes codes pour aller sur les archives belges
identifiant : sudret
mot de passe: michel
et plus de problèmes avec les archives belges
bonne lecture
amicalement
Amicalement
Michel SUDRET
Michel SUDRET
-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: Traduction Latin
Bonjour Michel,
Merci !
Ca fonctionne ! J'ai pu visualiser le registre.
Je vais cependant continuer à essayer de m'inscrire pour mon propre compte . Je finirai peut-être un jour ou l'autre par y réussir !
Amicalement
Christian
Merci !
Ca fonctionne ! J'ai pu visualiser le registre.
Je vais cependant continuer à essayer de m'inscrire pour mon propre compte . Je finirai peut-être un jour ou l'autre par y réussir !
Amicalement
Christian
-
DELVIN
- Messages : 882
- Enregistré le : 24 nov. 2008 17:38
Re: Traduction Latin
Bonjour,
Merci à vous toutes et tous qui avez prêté attention à ma demande.
Merci à vous toutes et tous qui avez prêté attention à ma demande.
Cordialement
Jean-Claude
Jean-Claude
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi