Traduction SVP:
acte mariage TRACHET pierre -DUCASTELLE marie 10/1/1786 menen
merci
Traduction latin
-
debert
- Messages : 470
- Enregistré le : 21 mars 2009 18:28
Traduction latin
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
:-({|= Jean Louis :lol:
-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: Traduction latin
Bonjour,
Traduction seule (sans transcription)
Lan du Seigneur mil sept cent quatre-vingt six ; le dixième jour du mois de janvier, les trois proclamations habituelles préalablement effectuées, et aucun empêchement légitime découvert, je soussigné curé de cette paroisse ai uni en mariage dans cette église paroissiale Pierre Jean TRACHEZ ouvrier de Menen habitant à Menen , fils de Louis Charles et de Barbe Slypers , et Marie Thérèse DUCASTEL [réalisatrice de petites dents ]* , de Menen, habitant à Menen, fille de Pierre et de Marie De Bruyne , en présence des témoins Louis Charles Trachez ouvrier habitant à Menen, et Pierre Ducastel ouvrier habitant à Menen, lequel excepté, les autres déclarent ne pas savoir écrire.
Profession de lépouse .
Le texte latin porte (lignes 8/9) denticulorum effectricem = réalisatrice de petites dents.
Je ne vois pas exactement/précisément de quel métier il sagit. Réalisation de roues dentées / engranges pour lhorlogerie ? Quelles autres possibilités?
Christian
Traduction seule (sans transcription)
Lan du Seigneur mil sept cent quatre-vingt six ; le dixième jour du mois de janvier, les trois proclamations habituelles préalablement effectuées, et aucun empêchement légitime découvert, je soussigné curé de cette paroisse ai uni en mariage dans cette église paroissiale Pierre Jean TRACHEZ ouvrier de Menen habitant à Menen , fils de Louis Charles et de Barbe Slypers , et Marie Thérèse DUCASTEL [réalisatrice de petites dents ]* , de Menen, habitant à Menen, fille de Pierre et de Marie De Bruyne , en présence des témoins Louis Charles Trachez ouvrier habitant à Menen, et Pierre Ducastel ouvrier habitant à Menen, lequel excepté, les autres déclarent ne pas savoir écrire.
Profession de lépouse .
Le texte latin porte (lignes 8/9) denticulorum effectricem = réalisatrice de petites dents.
Je ne vois pas exactement/précisément de quel métier il sagit. Réalisation de roues dentées / engranges pour lhorlogerie ? Quelles autres possibilités?
Christian
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Traduction latin
Bonsoir Jean Louis et Christian,
Il s'agit du métier de dentellière. Je viens de traduire l'acte de décès en néerlandais, d'une fille de Pierre Jean, qui était "kantwerkster", dentellière.
La mère avait enseigné le métier à sa fille.
Faites une petite recherche sur google (Bruges, dentellière) ... vous devez trouver des illustrations.
http://www.google.be/imgres?imgurl=http ... CCkQ9QEwAg
Amitiés.
Marie
Il s'agit du métier de dentellière. Je viens de traduire l'acte de décès en néerlandais, d'une fille de Pierre Jean, qui était "kantwerkster", dentellière.
La mère avait enseigné le métier à sa fille.
Faites une petite recherche sur google (Bruges, dentellière) ... vous devez trouver des illustrations.
http://www.google.be/imgres?imgurl=http ... CCkQ9QEwAg
Amitiés.
Marie
-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: Traduction latin
Bonjour Marie,
Merci Marie .
Il ne m'était pas venu à l'esprit de rapprocher denticulus (petite dent) de dentellière bien que ce rapprochement soit évident.
La prochaine fois je réfléchirai un peu plus !
-dentele (au sens étymologique de petite dent) est attesté depuis le 14ème siècle ! Le sens actuel est attesté depuis le 16ème.
Christian
Merci Marie .
Il ne m'était pas venu à l'esprit de rapprocher denticulus (petite dent) de dentellière bien que ce rapprochement soit évident.
La prochaine fois je réfléchirai un peu plus !
-dentele (au sens étymologique de petite dent) est attesté depuis le 14ème siècle ! Le sens actuel est attesté depuis le 16ème.
Christian
-
debert
- Messages : 470
- Enregistré le : 21 mars 2009 18:28
Re: Traduction latin
Merci Christian et Marie
C'est toujours un plaisir de lire et d'enregistrer les enseignements de Marie
Jean Louis
C'est toujours un plaisir de lire et d'enregistrer les enseignements de Marie
Jean Louis
:-({|= Jean Louis :lol:
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi