Traduction d'un acte en latin

maudav
Messages : 327
Enregistré le : 23 juin 2007 13:26

Traduction d'un acte en latin

Messagepar maudav » 07 avr. 2013 23:18

Bonjour. Pouvez-vous svp traduire l'acte de décès de Jean VANHERREWEGHE le 3/11/1765 à Lotenhulle en Belgique ( Flandre Orientale). Merci d'avance. Cordialement.
Bernard
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: Traduction d'un acte en latin

Messagepar VERDIER Ch. » 08 avr. 2013 08:31

Bonjour,


Hac 3 9bris 1765 sepultus est Joannes Van
Heireweghee [|lgi?]* Josephi aetatis suae anno 40.


Ce 3 novembre 1765 a été enseveli Jean Van Heireweghe [fils de ?] Joseph, âgé de 40 ans.

*je lis lgi (avec tilde) : mystérieux ! Cela cache-t-il « fils de » ? A vérifier !


Christian

maudav
Messages : 327
Enregistré le : 23 juin 2007 13:26

Re: Traduction d'un acte en latin

Messagepar maudav » 08 avr. 2013 12:16

Merci Christian. Cela voudrait dire que son père est peut-être Joseph ? Pourquoi mystérieux ? A plus
Bernard

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: Traduction d'un acte en latin

Messagepar VERDIER Ch. » 08 avr. 2013 13:33

Re,

Mystérieux, parce que ce que je lis , à savoir lgi , n'a pas grand rapport avec filius (fils)

Christian

maudav
Messages : 327
Enregistré le : 23 juin 2007 13:26

Re: Traduction d'un acte en latin

Messagepar maudav » 08 avr. 2013 15:49

OK. Merci Christian.
A plus
Bernard

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités