Bonjour, quelqu'un pourrait-il me traduite l'acte de mariage ci joint de BALZA Antoine et BOCQUET Jeanne mariés le 04.07.1613 à Mons en Belgique.
Je vous remercie pour votre aide.
Cordialement.
Pascal
TRADUCTION ACTE MARIAGE BALZA ANTOINE BOCQUET JEANNE 1613
-
ppechard
- Messages : 83
- Enregistré le : 02 févr. 2007 00:08
TRADUCTION ACTE MARIAGE BALZA ANTOINE BOCQUET JEANNE 1613
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: TRADUCTION ACTE MARIAGE BALZA ANTOINE BOCQUET JEANNE 1613
Bonjour,
Tout nest pas lisible, hélas !
Anthonius Balsa [--- ?]
Jenne Bocquet de [n--h ?]
affidati die 8tavo junii
coniuncti [--- ?] 4 julii paulo post
4 mane praesentibus Gaugerico
Le Leu et Martino Nue ? remissis /---bann[is]
---- ? [per?] decanum -------- ?
Antoine Balsa [--- ?] Jeanne Bocquet de [n--- ?] fiancés le 8 juin, ont été unis le 4 juillet peu après 4 heures du matin, en présence de Géry Leleu et Martin [Nue?], les bans ayant été objet de dispense [---- ?] [par?] le doyen [----- ?]
Lorsqu'il n'y avait aucune publication des bans et que le mariage avait lieu soit très tôt le matin, soit très tard le soir, c'est que l'Eglise souhaitait qu'aucune publicité ne soit faite à ce mariage.
Christian
Tout nest pas lisible, hélas !
Anthonius Balsa [--- ?]
Jenne Bocquet de [n--h ?]
affidati die 8tavo junii
coniuncti [--- ?] 4 julii paulo post
4 mane praesentibus Gaugerico
Le Leu et Martino Nue ? remissis /---bann[is]
---- ? [per?] decanum -------- ?
Antoine Balsa [--- ?] Jeanne Bocquet de [n--- ?] fiancés le 8 juin, ont été unis le 4 juillet peu après 4 heures du matin, en présence de Géry Leleu et Martin [Nue?], les bans ayant été objet de dispense [---- ?] [par?] le doyen [----- ?]
Lorsqu'il n'y avait aucune publication des bans et que le mariage avait lieu soit très tôt le matin, soit très tard le soir, c'est que l'Eglise souhaitait qu'aucune publicité ne soit faite à ce mariage.
Christian
-
ppechard
- Messages : 83
- Enregistré le : 02 févr. 2007 00:08
Re: TRADUCTION ACTE MARIAGE BALZA ANTOINE BOCQUET JEANNE 1613
Merci Christian pour la traduction. En fait, Antoine BALZA serait maîtres des hautes oeuvres, ce qui explique la dispense de publicité pour le mariage je pense.
Cordialement Pascal
Cordialement Pascal
-
Mariecc33
- Messages : 112
- Enregistré le : 23 févr. 2018 18:15
Re: TRADUCTION ACTE MARIAGE BALZA ANTOINE BOCQUET JEANNE 1613
Je profite aussi de la réponse car justement je venais de retrouver cet ancêtre dans mon arbre généalogique.
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi