traduction actes en Flamand sur Aalst

BERT Laurent
Messages : 759
Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43

traduction actes en Flamand sur Aalst

Messagepar BERT Laurent » 10 mars 2012 15:20

naissance Luycx Joanna 16.12.1832.JPG
naissance Luycx Maria 10.02.1829.JPG
naissance Luycx Joannes 4.12.1827.JPG
Bonjour à tous,

J'aurais besoin d'une aide pour ces trois naissances sur la ville de Aalst. Rien ne presse, je rentre les données dans mon logiciel au fur et à mesure, par couple.
Merci d'avance et un très bon we à tous.

Cordialement

Laurent
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: traduction actes en Flamand sur Aalst

Messagepar MariedeBlyau » 10 mars 2012 19:08

Bonsoir laurent,
Je vous ferai cela soit dimanche soit la semaine prochaine.
Bon week-end.
Marie

BERT Laurent
Messages : 759
Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43

Re: traduction actes en Flamand sur Aalst

Messagepar BERT Laurent » 10 mars 2012 19:58

Bonsoir Marie,

Je te remercie beaucoup, oui quand tu as le temps hein, rien ne presse.
Je te souhaite une très bonne soirée.
Amitiés
Laurent

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: traduction actes en Flamand sur Aalst

Messagepar MariedeBlyau » 11 mars 2012 15:06

Bonjour Laurent,
Voici la traduction des 3 actes de naissance. Je les ai classés par ordre chronologique, te permettant de voir que pour le premier enfant le grand-père paternel de l'enfant était encore en vie.
Bonne fin de week-end.
Amicalement.
Marie

L’an 1827 le 4 du mois de décembre
à 3 heures de l’après-midi
pardevant nous Lambertus VAN PETEGHEM échevin mandaté
par décision du 2 janvier de l’année en cours
pour la rédaction des actes de l’état civil de la ville d’Alost, a comparu
Judocus/Josse LUYCX cordonnier âgé de 25
ans, natif d’Alost, domicilié à Alost, fils de
Joannes LUYCX, serrurier natif d’Alost,
et d’Anna Maria DIERICK native
d’Alost, qui nous a présenté un enfant de sexe masculin,
né le 4 décembre 1827
à 6 heures et demie du matin, de lui déclarant et de son épouse
Maria Philippina COLSON, âgée de 26 ans, native d’
Alost, fille de feu Jean Baptiste COLSON,
natif d’Assche/Asse, et de Joanna Jacquelina MATTENS
native d’Alost, et à qui il a déclaré vouloir donner les noms de
JOANNES LUYCX, les dites déclaration et
présentation faites en la présence de Joannes LUYCX
âgé de 54 ans, serrurier, domicilié à Alost, et Michiel
Joseph JANSSENS âgé de 62 ans, employé de maison,,
domicilié à Alost, témoins invités, ce dont nous avons rédigé
l’acte présent, qui après lecture faite a été signé en double exemplaire par nous, le père et les
témoins.
(signatures)

L’an 1829 le 10 février à
12 heures (du midi)
pardevant nous Lambertus VAN PETEGHEM échevin mandaté
par décision du 2 janvier 1827,
pour la rédaction des actes de l’état civil de la ville d’Alost, a comparu
Judocus/Josse LUYCX cordonnier âgé de 27
ans, natif d’Alost, domicilié à Alost, fils
de Joannes LUYCX, garçon serrurier
natif d’Alost, et d’Anna Maria DIERICK
native d’Alost, qui nous a présenté
un enfant de sexe féminin, né en cette ville,
hier à midi et demie, de lui déclarant
et de son épouse Maria Philippina COLSON, sans
profession, native d’Alost, âgée de 28 ans, fille de
feu Jean Baptiste COLSON, natif d’Assche/Asse,
et de Joanna Jacquelina MATTENS native d’
Alost, et à qui il a déclaré vouloir donner les
noms de MARIA LUYCX, les dites
déclaration et présentation faites en la présence de Petrus
GHYSBRECHT, âgé de 46 ans, ouvrier, domicilié
à Alost, et Petrus ABBELOOS, âgé de 69
ans, cultivateur, domicilié à Lede, témoins invités,
ce dont nous avons rédigé l’acte présent, qui après lecture
faite a été signé en double exemplaire par nous et le père, et les témoins ont
déclaré ne pas savoir signer.
(signatures)

L’an 1831 le 16 décembre à
12 heures (du midi)
pardevant nous Henricus LEFEBVRE échevin mandaté
par décision du 29 septembre dernier,
pour la rédaction des actes de l’état civil de la ville d’Alost, a comparu
Judocus/Josse LUYCX cordonnier âgé de 29
ans, natif d’Alost, domicilié à Alost,
fils de feu Joannes LUYCX,
natif d’Alost, et d’Anna Maria DIERICK
native d’Alost, qui nous a présenté un
enfant de sexe féminin, né en cette
ville, ce matin à neuf heures et demie, de lui déclarant
et de son épouse Maria Philippina
COLSON, sans profession, âgée de 30 ans, native d’
Alost, fille de Jean Baptiste COLSON, natif
d’Assche/Asse, et de Joanna Jacquelina MATTENS native
d’Alost, et à qui il a déclaré vouloir donner les
noms de JOANNA LUYCX, les dites
déclaration et présentation faites en la présence de Petrus
COLSON, âgé de 56 ans, instituteur, domicilié
à Alost, et Petrus Josephus SMET, âgé de 47
ans, clerc de cette régente, domicilié à Alost, témoins invités,
ce dont nous avons rédigé l’acte présent, qui après lecture
faite a été signé en double exemplaire par nous, le père, et les témoins.
(signatures)


BERT Laurent
Messages : 759
Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43

Re: traduction actes en Flamand sur Aalst

Messagepar BERT Laurent » 11 mars 2012 16:39

Bonjour Marie,

Un grand merci pour les trois traductions d'un coup, vraiment gentil. Alors le grand père qui est noté sur le premier acte, l'age concorde tout a fait puisqu'il est né en 1773, j'avais mis l'acte de naissance en ligne avec celui que Christian m'avait traduit. Il y a plusieurs professions chez les Luycx, qui reviennent assez souvent : Serrurier, Bottier, cordonnier, forgeron.

Je te souhaite une excellente fin de journée, à bientôt.

Amitiés

Laurent

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité