Bonjour à tous,
Voici un acte de mariage entre Jacobus Romanus Luycx et Angela Joanna Debie sur la ville de Aalst dont j'aurais besoin d'une aide pour la traduction.
En vous remerciant par avance.
Une excellente journée à tous.
Laurent
traduction acte en Latin sur Aalst
-
BERT Laurent
- Messages : 759
- Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43
traduction acte en Latin sur Aalst
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: traduction acte en Latin sur Aalst
Bonjour,
November 1766
2 3tio proclamati Jacobus Romanus Luyck viduus
Joannae De valch?* et Angelina Joanna De Bie
parochiai nostri (affidati sunt 28 8bris) contrax-
erunt matrimonium coram me P. J. Vertenoet
dec(ano) patore, testibus Joanne Baptista Debie
et Joanne Francisco Luyck
Le 2. Ayant fait lobjet dune 3ème proclamation, Jacques Romain Luyck, veuf de Jeanne Devalch*?, et Angéline Jeanne Debie, nos paroissiens (fiançés le 28 octobre) ont contracté mariage devant moi P. J. Vertenoet doyen et curé, témoins étant Jean Baptiste Debie et Jean François Luyck
De Valch/Valck/Valek/etc. A préciser.
Christian
November 1766
2 3tio proclamati Jacobus Romanus Luyck viduus
Joannae De valch?* et Angelina Joanna De Bie
parochiai nostri (affidati sunt 28 8bris) contrax-
erunt matrimonium coram me P. J. Vertenoet
dec(ano) patore, testibus Joanne Baptista Debie
et Joanne Francisco Luyck
Le 2. Ayant fait lobjet dune 3ème proclamation, Jacques Romain Luyck, veuf de Jeanne Devalch*?, et Angéline Jeanne Debie, nos paroissiens (fiançés le 28 octobre) ont contracté mariage devant moi P. J. Vertenoet doyen et curé, témoins étant Jean Baptiste Debie et Jean François Luyck
De Valch/Valck/Valek/etc. A préciser.
Christian
-
BERT Laurent
- Messages : 759
- Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43
Re: traduction acte en Latin sur Aalst
Bonjour Christian,
Je vous remercie fortement pour cette traduction si rapide.
Pour le nom de Jacobus c'est Luycx comme plus clair sur cet acte de naissance que je met en ligne.
Alors donc il est veuf, un autre acte de mariage à trouver pour peut-être avoir le nom des parents, pour son ex épouse, d'après ce que j'ai pu constaté sur (http://www.meert.de/Oxy-Gen/n269.htm) il s'agirait du nom De Valet,
sous réserve tant que je n'ai pas cet acte de mariage.
Vous souhaitant une très bonne journée.
Cordialement
laurent
Je vous remercie fortement pour cette traduction si rapide.
Pour le nom de Jacobus c'est Luycx comme plus clair sur cet acte de naissance que je met en ligne.
Alors donc il est veuf, un autre acte de mariage à trouver pour peut-être avoir le nom des parents, pour son ex épouse, d'après ce que j'ai pu constaté sur (http://www.meert.de/Oxy-Gen/n269.htm) il s'agirait du nom De Valet,
sous réserve tant que je n'ai pas cet acte de mariage.
Vous souhaitant une très bonne journée.
Cordialement
laurent
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
BERT Laurent
- Messages : 759
- Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43
Re: traduction acte en Latin sur Aalst
Bonjour Christian,
Je me demande si le nom de l'ex épouse n'est pas plutôt, celui inscrit sur une date de mariage en 1761, dans les tables.
Bonne journée
Laurent
Je me demande si le nom de l'ex épouse n'est pas plutôt, celui inscrit sur une date de mariage en 1761, dans les tables.
Bonne journée
Laurent
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: traduction acte en Latin sur Aalst
Bonsoir à tous,
Jacobus Romanus LUYCX était veuf de Joanna DE VALCK.
DE VALCK, (graphie ancienne pour de valk, en néerlandais contemporain = le faucon). Louvain (Leuven), la ville universitaire néerlandophone, a un Collège du Faucon (Collegium Falconis) (faculté de droit).
de BIE = l'abeille
Amicalement.
Marie
Jacobus Romanus LUYCX était veuf de Joanna DE VALCK.
DE VALCK, (graphie ancienne pour de valk, en néerlandais contemporain = le faucon). Louvain (Leuven), la ville universitaire néerlandophone, a un Collège du Faucon (Collegium Falconis) (faculté de droit).
de BIE = l'abeille
Amicalement.
Marie
-
BERT Laurent
- Messages : 759
- Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43
Re: traduction acte en Latin sur Aalst
Bonjour Marie et Christian,
Merci pour cette précision sur le nom de l'épouse. J'hésitais aussi entre un e et un c. Donc De Valck est retenu.
Une très bonne journée.
Laurent
Merci pour cette précision sur le nom de l'épouse. J'hésitais aussi entre un e et un c. Donc De Valck est retenu.
Une très bonne journée.
Laurent
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité
Geneachtimi