Traduction acte de naissance en latin MALBRANCQ
-
maudav
- Messages : 327
- Enregistré le : 23 juin 2007 13:26
Traduction acte de naissance en latin MALBRANCQ
Bonsoir. Quelqu'un pourrait-il me traduire l'acte ci-joint ? Merci d'avance. Cordialement.
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: Traduction acte de naissance en latin MALBRANCQ
Bonjour,
Ici aussi, j'ai perdu beaucoup de temps faute d'avoir eu toutes les informations et références dans le corps de la demande.
Archives 59, Annoeulin BM (1643-1642) , page 25 / 570
Lien :
http://www.archivesdepartementales.cg59 ... ex_in_visu
die eadem* fuit baptisata Joanna
Malbrancq filia Natalis et Annae
Longespee susceptores Martinus
Watelop et Catharina Malbrancq
Le même jour* fut baptisée Jeanne Malbrancq fille de Noël et Anne Longespée ; parrain et marraine Martin Watelop et Catherine Malbrancq
*acte précédent : 15 janvier 1657.
Christian
Ici aussi, j'ai perdu beaucoup de temps faute d'avoir eu toutes les informations et références dans le corps de la demande.
Archives 59, Annoeulin BM (1643-1642) , page 25 / 570
Lien :
http://www.archivesdepartementales.cg59 ... ex_in_visu
die eadem* fuit baptisata Joanna
Malbrancq filia Natalis et Annae
Longespee susceptores Martinus
Watelop et Catharina Malbrancq
Le même jour* fut baptisée Jeanne Malbrancq fille de Noël et Anne Longespée ; parrain et marraine Martin Watelop et Catherine Malbrancq
*acte précédent : 15 janvier 1657.
Christian
-
maudav
- Messages : 327
- Enregistré le : 23 juin 2007 13:26
Re: Traduction acte de naissance en latin MALBRANCQ
Bonsoir Christian. Merci également pour cette traduction. Je suis désolé de vous avoir fait perdre tellement de temps à cause de mon ignorance dans ce forum. Cordialement.
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi