Acte en latin, x SAVAETE & HERREMAN Bailleul 1788

Avatar du membre
alain Quaegebeur
VIP
Messages : 2490
Enregistré le : 10 févr. 2009 15:50

Acte en latin, x SAVAETE & HERREMAN Bailleul 1788

Messagepar alain Quaegebeur » 21 janv. 2012 11:36

Bonjour à toutes et à tous,

J'ai besoin d'aide, s'il vous plait, pour la traduction de l'acte de mariage en latin de

Jean Baptiste Louis SAVAETE & Marie Catherine Thérèse Josèphe HERREMAN, qui se sont mariés à Bailleul le 3 septembre 1788.

BAILLEUL > 5 Mi 32 R 005, M [1757-1796], pages 780 / 1128 (acte repéré)

http://www.archivesdepartementales.cg59 ... ex_i_visu=

D'avance je vous remercie.

Amicalement, Alain
[LIEN]http://creationsreinette.c.r.pic.centerblog.net/o/guitariste-et-son-ampli.gif[/LIEN]

A l'école, ils nous apprennent le passé simple, ils feraient mieux de nous faire apprendre le futur compliqué.

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: Acte en latin, x SAVAETE & HERREMAN Bailleul 1788

Messagepar VERDIER Ch. » 22 janv. 2012 18:32

Bonsoir,


Le 3 septembre 1788, après les fiançailles et la proclamation d’un seul ban de mariage (avec dispense pour 2) dans notre église paroissiale, et à Strazeele et Merris, entre Jean Baptiste Savaete, jeune homme, de Caestre , fils légitime des époux Jean, de Caestre, et Claire Bailleul, de Strazeele, âgé de trente an et demie environ, d’une part, et Marie Catherine Thérèse Joséphine Herreman, jeune fille, de Bailleul, fille légitime des époux Matthieu Jean Joseph et Marie Claire Lams de Bailleul, âgée de 23 ans et demie, d’autre part, le consentement de l’un et l’autre et de ceux que cela concerne ayant été reçu, et aucun empêchement canonique ou civil n’ayant été découvert, je soussigné, avec l’autorisation du curé et doyen de Chrétienté donnée par écrit, les ai unis dans le Seigneur en présence de Nicolas Joseph Dubaele oncle maternel de l’époux, et Joseph Saint-Quentin, et Matthieu Jean Joseph Herreman père de l’épouse, et Jean Joseph Herreman frère de l’épouse, qui , comme l’époux et l’épouse, avec moi ont soussigné en double.


Christian

Avatar du membre
alain Quaegebeur
VIP
Messages : 2490
Enregistré le : 10 févr. 2009 15:50

Re: Acte en latin, x SAVAETE & HERREMAN Bailleul 1788

Messagepar alain Quaegebeur » 22 janv. 2012 19:28

Bonsoir Christian,

Je vous remercie grandement pour cette traduction d'acte de mariage.

Passez une bonne soirée.

Amicalement, alain
[LIEN]http://creationsreinette.c.r.pic.centerblog.net/o/guitariste-et-son-ampli.gif[/LIEN]

A l'école, ils nous apprennent le passé simple, ils feraient mieux de nous faire apprendre le futur compliqué.

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité