acte en latin x DE BEER & ALLENDER Méteren 1752

Avatar du membre
alain Quaegebeur
VIP
Messages : 2419
Enregistré le : 10 févr. 2009 15:50

acte en latin x DE BEER & ALLENDER Méteren 1752

Messagepar alain Quaegebeur » 13 sept. 2011 08:08

Bonjour à vous tous,

J'ai besoin d'aide, s'il vous plait, pour la traduction de l'acte de mariage en latin de

DE BEER Mathieu & ALLENDER Marie Jeanne, qui se sont mariés à Méteren le 1 février 1752.

D'avance je vous remercie.

Amicalement, Alain
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
[LIEN]http://creationsreinette.c.r.pic.centerblog.net/o/guitariste-et-son-ampli.gif[/LIEN]

A l'école, ils nous apprennent le passé simple, ils feraient mieux de nous faire apprendre le futur compliqué.

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: acte en latin x DE BEER & ALLENDER Méteren 1752

Messagepar VERDIER Ch. » 13 sept. 2011 09:38

Bonjour,


anno septingentesimo quinquagesimo
secundo die prima februarii infrascriptus post sponsalia
et trium bannorum <proclamationem>* in hac ecclesia sine oppositione
recepto etiam mutuo consensu et eorum quorum
interest per verba de p(rese)nti matrimonio conjunxi
Mattheum De beer aetatis viginti septem
annorum et Mariam Joannam Allender aetatis
viginti quatuor annorum ambos juvenes habitantes
in hac parochia in p(rese)ntia Matthei De beer sponsi
patre Petro Allender sponsae patre Mattheo De beer
sponsi cognato germano et Jacobo Allender sponsae
fratre qui omnes declararunt se nescire scribere.


Le 1er février 1752, je soussigné, après les fiançailles et la <proclamations>* dans cette église sans opposition, et aussi après avoir reçu leur mutuel consentement et celui de ceux que cela concerne, par paroles de présent, ai uni en mariage Matthieu Debeer , âgé de 27 ans,
et Marie Jeanne Allender, âgée de 24 ans, tous les deux jeunes gens (= célibataires) résidant en cette paroisse, en présence de Matthieu Debeer père de l’époux, Pierre Allender père de l’épouse, Mattheiu Debeer cousin germain de l’époux, et Jacques Allender frère de l’épouse, qui tous ont déclaré ne pas savoir écrire.

proclamationem (proclamation) : a été oublié par le rédacteur.

Christian

Avatar du membre
alain Quaegebeur
VIP
Messages : 2419
Enregistré le : 10 févr. 2009 15:50

Re: acte en latin x DE BEER & ALLENDER Méteren 1752

Messagepar alain Quaegebeur » 13 sept. 2011 09:56

Bonjour Christian,

C'est toujours avec un grand plaisir que je découvre les transcriptions / traductions,

que vous faites.

Merci.

Amicalement, Alain
[LIEN]http://creationsreinette.c.r.pic.centerblog.net/o/guitariste-et-son-ampli.gif[/LIEN]

A l'école, ils nous apprennent le passé simple, ils feraient mieux de nous faire apprendre le futur compliqué.

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 22 invités