Bonsoir,
J'ai toujours et encore besoin de votre aide.
Je suis désolé pour la qualité de la photo du mariage de 1588.
Peut-être arriverez-vous à compléter quelques trous malgrè le flou!
Merci.
François
x28/11/1587 Temse (B) BUYTARTS Joannes / VAN BOGAERDE Adriana
Eodem Jois Buytartz et Adriana
van bogaerde astantibus petro
..
Catharina
.
a la même date Joannes Buytartz et Adriana
van bogaerde en présence de petrus
..
Catharina
.
x06/06/1588 Bazel (B) VAN MIEGHEM Gabriel / VAN LEUGENHAGHE Margareta
Die 6 Juni contraxer(unt) matri(monio)
Gabriael van mighem et marga
rita van (Leugenhague)
.
Cornelis
. et Elisabeta
van stridonck
Le 6 Juin ont été unis en mariage
Gabriel van van (mieghem) et margue
rite (Leugenhague)
.
Cornelius
. et Elisabeta
van stridonck
actes en latin
-
- VIP
- Messages : 1783
- Enregistré le : 10 sept. 2006 18:30
actes en latin
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: actes en latin
Pas facile du tout.VERLAINE a écrit :Bonsoir,
J'ai toujours et encore besoin de votre aide.
Je suis désolé pour la qualité de la photo du mariage de 1588.
Peut-être arriverez-vous à compléter quelques trous malgrè le flou!
Merci.
François
x28/11/1587 Temse (B) BUYTARTS Joannes / VAN BOGAERDE Adriana
Eodem Joes Buytartz* et Adriana
van bogaerde astantibus petro daels* (?)
Catharina verhest (?)
a la même date Joannes Buytartz et Adriana
van bogaerde en présence de petrus daels (?)
Catharina verhest (?)
ce -z- est bizarre. On s'attendrait à -s-.
pourrait être daens (?)
x06/06/1588 Bazel (B) VAN MIEGHEM Gabriel / VAN LEUGENHAGHE Margareta
Die* 6 Junii contraxer(unt) matri(monium)
Ghabriel van mighe(m) et marga
reta van Luegenague = LEUGENHAGHE cora(m)
Cornelio verstraten et Elisabeth
van stridonck
Le 6 Juin ont été unis en mariage
Gabriel van mieghem et margue
rite (Leugenhaghe) en présence de
Cornelius/Corneille verstraten et Elisabeth
van stridonck
*eodem ???
Bizarre aussi ce -h- dans Gabriel.
signe d'abréviation de "ver" devant -straten
Aurais-tu une confirmation de ces patronymes dans d'autres actes?
Amicalement.
Marie
-
- VIP
- Messages : 1783
- Enregistré le : 10 sept. 2006 18:30
Re: actes en latin
Bonsoir Marie,MariedeBlyau a écrit :Pas facile du tout.
Aurais-tu une confirmation de ces patronymes dans d'autres actes?
Amicalement.
Marie
Merci beaucoup.
J'ai beau rechercher, mais je ne retrouve pas les patronymes des témoins de l'acte de 1587 à cette époque sur les actes que j'ai.
Amicalement
François
-
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: actes en latin
Bonsoir François,
J'ai trouvé sur ce lien des traces d'une seigneurie (heerlijkheid) LEUGENHAEGHEN à Bazel. Ce patronyme signifierait "valse, onechte haag" (une fausse haie).
http://www.vvflandvanwaas.be/component/ ... opic,292.0
Catharina et Verhest ont le même h. Une autre lecture serait Verhulst.
Compare également -tri- dans Stridonck et -tra- dans Verstraten, le t de contraxer et le deuxième t de Verstraten
Bonne nuit.
Marie
J'ai trouvé sur ce lien des traces d'une seigneurie (heerlijkheid) LEUGENHAEGHEN à Bazel. Ce patronyme signifierait "valse, onechte haag" (une fausse haie).
http://www.vvflandvanwaas.be/component/ ... opic,292.0
Catharina et Verhest ont le même h. Une autre lecture serait Verhulst.
Compare également -tri- dans Stridonck et -tra- dans Verstraten, le t de contraxer et le deuxième t de Verstraten
Bonne nuit.
Marie
-
- VIP
- Messages : 1783
- Enregistré le : 10 sept. 2006 18:30
Re: actes en latin
Bonjour Marie,
merci pour toutes précisions.
Amicalement
François
merci pour toutes précisions.
Amicalement
François
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités