Bonsoir,
Voici encore 3 actes de mariages en latin pour lesquels il me manque des patronymes.
Merci pour votre aide.
François
x21/01/1597 Temse (B) VAN STEENE Joannes / MEERSMAN Catharina
1597
Jan :
2i Jo(ann)es van Steene et Ca
tharina meersman ast(antibus) Judoco
.. et petro van
.
2i Joannes van Steene et Ca
tharina meersman en présence de Judocus
.. et petrus van
.
x20/10/1598 Temse (B) VAN GEYTE Joannes / VERGAUWEN Josine
20 Joes van Geyte et Josine
vergauwen ast(antibus) Jacobo
et
Antonio van Geyte
le 20 Joannes van Geyte et Josine
vergauwen en présence de Jacobus
et
Antonius van Geyte
x27/05/1657 DE BLOCK Adrianus / KEPPENS Maria
1657 27 maii contraxerunt matrimonium
Adrianus de block et Maria keppens pres(entibus)
Jacobo de block et Lamberto
..
le 27 mai 1657 ont contracté mariage
Adrianus de block et Maria keppens présents
Jacobus de block et Lambertus
..
actes de mariages en latin
-
- VIP
- Messages : 1783
- Enregistré le : 10 sept. 2006 18:30
actes de mariages en latin
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: actes de mariages en latin
Bon week-end!VERLAINE a écrit :Bonsoir,
Voici encore 3 actes de mariages en latin pour lesquels il me manque des patronymes.
Merci pour votre aide.
François
x21/01/1597 Temse (B) VAN STEENE Joannes / MEERSMAN Catharina
1597
Jan :
2i Jo(ann)es van Steene et Ca
tharina mee(r)sman ast(antibus) Judoco
VAN STEENE et petro van (DE)
KERCHOVE
MEES(E)MAN, MEERSMAN(S), nom de métier à partir du moyen néerlandais me(e)rseman = marchand, épicier
VAN (DE) KERCKHOVE et variantes avec ou sans "de", nom topographique, kerkhof = cimetière
On reconnaît la même consonne que dans Catharina.
2i Joannes van Steene et Ca
tharina mee(r)sman en présence de Judocus
VAN STEENE. et petrus van
KERCHOVE
x20/10/1598 Temse (B) VAN GEYTE Joannes / VERGAUWEN Josine
20 Joes van Geyte et Josine
vergauwen ast(antibus) Jacobo et
Antonio van Geyte
le 20 Joannes van Geyte et Josine
vergauwen en présence de Jacobus et
Antonius van Geyte
En fait le prêtre a écrit VAN GEETE, qui doit être une variante de VAN GEYTE.
Mais pour le 1er témoin, je ne vois pas (encore).
x27/05/1657 DE BLOCK Adrianus / KEPPENS Maria
1657 27 maii contraxerunt matrimonium
Adrianus de block et Maria keppens pres(entibus)
Jacobo de block et Lamberto COLEMAN
le 27 mai 1657 ont contracté mariage
Adrianus de block et Maria keppens présents
Jacobus de block et Lambertus COLEMAN
Amicalement.
Marie
-
- VIP
- Messages : 1783
- Enregistré le : 10 sept. 2006 18:30
Re: actes de mariages en latin
Bonjour,
Merci Marie. Ne cherche pas pour le témoin manquant.
Je dois être un peu trop "puriste" car j'essaie d'avoir pour chaque acte concernant un sosa une transcription et sa traduction.
Et pourtant, les témoins n'apportent pas toujours d'informations.
je reprends de temps à autres les actes que j'ai transcrit à mes débuts, certains étaient de vrais morceaux de gruyères mais grâce aux personnes telles que toi ou Christian et d'autres, je fais des progrès à chaque réponse, même si si je suis encore à des années lumières de tant de talent.
Bon week-end également, ici sous la bruine et la fraîcheur.
Amicalement.
François
Merci Marie. Ne cherche pas pour le témoin manquant.
Je dois être un peu trop "puriste" car j'essaie d'avoir pour chaque acte concernant un sosa une transcription et sa traduction.
Et pourtant, les témoins n'apportent pas toujours d'informations.
je reprends de temps à autres les actes que j'ai transcrit à mes débuts, certains étaient de vrais morceaux de gruyères mais grâce aux personnes telles que toi ou Christian et d'autres, je fais des progrès à chaque réponse, même si si je suis encore à des années lumières de tant de talent.
Bon week-end également, ici sous la bruine et la fraîcheur.
Amicalement.
François
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : atha et 2 invités