Bonjour,
Est-il possible de me traduire l'acte en annexe?
Un grand merci par avance!
Cordialement
francis
ARCHEMULE x DELEPORTE Lille St André 2/08/1706
-
- Messages : 214
- Enregistré le : 14 août 2009 15:38
ARCHEMULE x DELEPORTE Lille St André 2/08/1706
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: ARCHEMULE x DELEPORTE Lille St André 2/08/1706
Bonjour,
Infrascriptus ecclesiae parochialis [Sti Andraei]
insulis /vicarius/ testor Jacobum Archemule et Elizabetham
Theresiam Deleporte coram me legitime in
facie ecclesiae matrimonium contraxisse adhibitis
testibus ad id de jure requisitis , sc(ilicet) [Mgro ?]*
Carolo Delobel [pro?]* et Petro Burbure
CC Sauvaige vicarius
Je, vicaire soussigné de léglise paroissiale St André de Lille, atteste que Jacques Archemule et Elisabeth Thérèse Deleporte devant moi ont légitimement contracté mariage en face de l Eglise, avec pour témoins requis de droit pour cela, à savoir [Maître ?]* Charles Delobel [prêtre?]* et Pierre Burbure
C.C. Sauvaige , vicaire.
Mgro , pro : 2 mot abrégés de lecture incertaine ( magistro, presbitero?).
Cordialement
Christian
Infrascriptus ecclesiae parochialis [Sti Andraei]
insulis /vicarius/ testor Jacobum Archemule et Elizabetham
Theresiam Deleporte coram me legitime in
facie ecclesiae matrimonium contraxisse adhibitis
testibus ad id de jure requisitis , sc(ilicet) [Mgro ?]*
Carolo Delobel [pro?]* et Petro Burbure
CC Sauvaige vicarius
Je, vicaire soussigné de léglise paroissiale St André de Lille, atteste que Jacques Archemule et Elisabeth Thérèse Deleporte devant moi ont légitimement contracté mariage en face de l Eglise, avec pour témoins requis de droit pour cela, à savoir [Maître ?]* Charles Delobel [prêtre?]* et Pierre Burbure
C.C. Sauvaige , vicaire.
Mgro , pro : 2 mot abrégés de lecture incertaine ( magistro, presbitero?).
Cordialement
Christian
-
- Messages : 214
- Enregistré le : 14 août 2009 15:38
Re: ARCHEMULE x DELEPORTE Lille St André 2/08/1706
Bonsoir Christian,
Merci pour la traduction
Comme dab rapide, efficace et précis
Amicalement
francis
Merci pour la traduction
Comme dab rapide, efficace et précis
Amicalement
francis
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité