Traduction d'un acte en neerlandais

laurenthuguette
Messages : 114
Enregistré le : 17 juin 2007 19:30

Traduction d'un acte en neerlandais

Messagepar laurenthuguette » 20 mai 2011 15:29

Bonjour et merci au benevole qui pourra me traduire cet acte qui n'est pas trop lisible..Bon courage Amitiés Laurent #-o
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Traduction d'un acte en neerlandais

Messagepar MariedeBlyau » 21 mai 2011 13:47

C'est du latin ...
7(?) Junii coram me infrascrip=
to pastore contraxerunt matrimonium (...)
Joannes LAURENS et Anna Lu=
dovica VAN DEN DAELEN testi=
bus Joanne DE TIMMERMAN et Albertina LAURENS
(...) JACOBS

Le 7 juin devant moi soussigné curé ont contracté mariage (...) Jean LAURENS et Marie Louise VAN DEN DAELEN en présence des témoins Jean DE TIMMERMAN et Albertine LAURENS
(...) JACOBS

Bon week-end
Marie

laurenthuguette
Messages : 114
Enregistré le : 17 juin 2007 19:30

Re: Traduction d'un acte en neerlandais

Messagepar laurenthuguette » 21 mai 2011 13:59

Bonjour Marie, que vous dire de plus qu'un grand MERCI pour ce que vous faites !! Amitiés Laurent

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité