
Traduction d'un acte en neerlandais
-
- Messages : 114
- Enregistré le : 17 juin 2007 19:30
Traduction d'un acte en neerlandais
Bonjour et merci au benevole qui pourra me traduire cet acte qui n'est pas trop lisible..Bon courage Amitiés Laurent 

Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Traduction d'un acte en neerlandais
C'est du latin ...
7(?) Junii coram me infrascrip=
to pastore contraxerunt matrimonium (...)
Joannes LAURENS et Anna Lu=
dovica VAN DEN DAELEN testi=
bus Joanne DE TIMMERMAN et Albertina LAURENS
(...) JACOBS
Le 7 juin devant moi soussigné curé ont contracté mariage (...) Jean LAURENS et Marie Louise VAN DEN DAELEN en présence des témoins Jean DE TIMMERMAN et Albertine LAURENS
(...) JACOBS
Bon week-end
Marie
7(?) Junii coram me infrascrip=
to pastore contraxerunt matrimonium (...)
Joannes LAURENS et Anna Lu=
dovica VAN DEN DAELEN testi=
bus Joanne DE TIMMERMAN et Albertina LAURENS
(...) JACOBS
Le 7 juin devant moi soussigné curé ont contracté mariage (...) Jean LAURENS et Marie Louise VAN DEN DAELEN en présence des témoins Jean DE TIMMERMAN et Albertine LAURENS
(...) JACOBS
Bon week-end
Marie
-
- Messages : 114
- Enregistré le : 17 juin 2007 19:30
Re: Traduction d'un acte en neerlandais
Bonjour Marie, que vous dire de plus qu'un grand MERCI pour ce que vous faites !! Amitiés Laurent
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité