Latin vers le français Poperinge

Avatar du membre
avanderborght
VIP
Messages : 1357
Enregistré le : 17 oct. 2009 10:27

Latin vers le français Poperinge

Messagepar avanderborght » 24 févr. 2011 11:38

Et encore ces 3 suivants, pas d'urgence, et déjà MERCI
Amitiés de Bruxelles
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
[color=#BF00FF]annie.vanderborght@pandora.be[/color]

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: Latin vers le français Poperinge

Messagepar VERDIER Ch. » 24 févr. 2011 14:37

Bonjour,


anno d(omi)ni millesimo septingentesimo quad[ragesimo]
die duodecima maii infrascriptus sub conditione bazptizavi
Reginam Jacobam filiam Michaelis De Bruyne et
Petronillae Clarae Burgo conjugum , natam pridie et
ob periculum reformidatum ab ob obstetrice baptizatam.
susceptores fuerunt Joannes Franciscus Allo et Petronilla
Theresia de Bruyne , ambo nostri. Ita est quod testor.


Le 12 mai 1740, je soussigné ai baptisé sou condition Reine Jacqueline fille des époux Michel Debruyne et Pétronille Burgo, née la veille et baptisée par la sage-femme en raison d’un péril (de mort) redouté. Les parrain et marraine furent Jean François Allo et Pétronille Thérèse Debruyne, tous les deux nos paroissiens. C’est ainsi, ce que j’atteste.

------------------ --------------------------------

Anno d(omi)ni millesimo septingentesimo trigesimo quinto
die sexta augusti ego infrascriptus baptizavi
Mariam Catharinam filiam Michaelis Debruyne
et Petronillae Burgo conjugum , natam pridie. susceptores
fuerunt Petrus Bocque et Maria Catharina Bruyne
ambo nostri. Ita est quod testor.

le 6 août 1735 je soussigné ai baptisé Marie Catherine fille des époux Michel Debruyne et Pétronille Burgo, née la veille. Les parrain et marraine furent Pierre Bocqué et Marie Catherine (de) Bruyne, tous les deux nos paroissiens .C’est ainsi, ce que j’atteste.

-------------------- ---------------------------

Anno d(omi)ni millesimo septingentesimo quadragesimo tertio
die decima nona septembris ego infrascriptus baptizavi Josephum
Nicodemum filium posthumum Michaelis Debruyne, et
Petronillae Burgo conjugum, natum eodem . Susceptores
fuerunt Jo(ann)es Baptista De Bruyne ex St. Jo(ann)e , et Maria
Catharina Maes n(ost)ra. Ita est quod testor.


le 19 septembre 1743 , je soussigné ai baptisé Joseph Nicodème fils posthume des époux Michel Debruyne et Pétronille Burgo, né le même jour. Les parrain et marraine furent Jean Baptiste Debruyne de Saint Jean , et Marie Catherine Maes notre paroissienne. C’est ainsi, ce que j’atteste.

Cordialement
Christian

Avatar du membre
avanderborght
VIP
Messages : 1357
Enregistré le : 17 oct. 2009 10:27

Re: Latin vers le français Poperinge

Messagepar avanderborght » 24 févr. 2011 18:54

Un tout grand merci pour ces 6 traductions
Amitiés
[color=#BF00FF]annie.vanderborght@pandora.be[/color]

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité