Demande traduction acte de mariage du néerlandais en françai

adel
Messages : 12
Enregistré le : 21 janv. 2008 18:18

Demande traduction acte de mariage du néerlandais en françai

Messagepar adel » 28 janv. 2011 20:10

Bonjour,
Je remercie vivement la ou les personnes susceptibles de me traduire l'acte de mariage ci-dessous.
Bien cordialement,
Albert.
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

Avatar du membre
avanderborght
VIP
Messages : 1357
Enregistré le : 17 oct. 2009 10:27

Re: Demande traduction acte de mariage du néerlandais en françai

Messagepar avanderborght » 29 janv. 2011 19:19

L’an 1930, le 12 juillet à 10h15, nous Désiré Officier de l’Etat civil de la ville Gand, …établissons l’acte de mariage célébré publiquement à l’Hotel de Ville et dont les bans ont été publiés les 25 mai et 4 juin dernier entre Fernand Jules Delannoy, surveillant/inspecteur, né à Wasquehal (France), le 22 septembre 1901, domicilié à Gand, Terplaetenkaai chez ses parents , de nationalité française, fils majeur de Ferdinand , employé, et de Clemence Julienne Florin, sans profession, tous deux présents et donnant leur consentement et
Suzanna Maria Albertina Dierickx, employée, née à Gand le 16 juillet 1906, et y domiciliée à la Huidevetterslei, chez ses parents, fille majeure de Georgius Seraphinus, artiste-musicien et de Malvina Maria Donkelaer (ce mot est barré) , sans profession, tous deux ici présents et donnant leur consentement
En présence des témois requis par les parties : Victor Delannoy, 55 ans, sans profession, oncle du côté paternel des mariés, à Wasquehal (Nord-France) et Raoul Dierickx, 22 ans , électricien, frère de la mariée, à Gand.
Un mot barré et remplacé par Donkelaar approuvé.
Les questions et les réponses des parties, de leurs parents et témoins se sont faites en français.
L’acte a été rédigé, et lu, ainsi que la traduction en français.
Suivent les signatures.
[color=#BF00FF]annie.vanderborght@pandora.be[/color]

adel
Messages : 12
Enregistré le : 21 janv. 2008 18:18

Re: Demande traduction acte de mariage du néerlandais en françai

Messagepar adel » 29 janv. 2011 20:58

Bonsoir et un très grand merci pour cette traduction.
Bien cordialement,
Albert

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité