Traduction d'un acte en latin

Avatar du membre
bernardmeaux91
Messages : 568
Enregistré le : 29 janv. 2008 15:06

Traduction d'un acte en latin

Messagepar bernardmeaux91 » 23 janv. 2011 14:55

Probablement pour Christian
une aide supplémentaire pour la traduction de cet acte
°b Coquelart Jeanne 28.1.1647 à Steenwerck
Merci de votre aide
Cordialement
Bernard
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: Traduction d'un acte en latin

Messagepar VERDIER Ch. » 23 janv. 2011 16:24

Bonjour,

hac 28a baptizata fuit Joann[a]
filia Anthonii Quoclaer
et Jacobae Van Acker coniu-
gum susceptores Jacobus
Quoclaer & Nicola [-ue-- ?]

Je conserve les patronymes tels qu’ils sont écrits dans le texte latin.

Ce 28 a été baptisée Jeanne fille d’Antoine Quoclaer et des époux Jacqueline Van Acker ; parrain et marraine Jacques Quoclaer et Nicole [-ue-- ?]

Pour la marraine, le patronyme semble coupé (bord droit) ; pour l’initiale je manque de points de comparaison ; a priori, plusieurs possibilités. Je n'ai rien à proposer.

Christian

Avatar du membre
bernardmeaux91
Messages : 568
Enregistré le : 29 janv. 2008 15:06

Re: Traduction d'un acte en latin

Messagepar bernardmeaux91 » 23 janv. 2011 16:41

Merci Christian
Pour le dernier point je n'ai hélas pas de solution non plus
néanmoins vous m'etes d'un grand secours
Bernard

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité