famille Dujardijn acte en Latin
-
- Messages : 759
- Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43
famille Dujardijn acte en Latin
suite... dont un acte Noternam. On pourras peut-être ensuite comparer avec votre travail effectué Marie.
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: famille Dujardijn acte en Latin
Pour cette nouvelle fournée (de combien d'actes?) "je passe". Il faut que faire de la généalogie reste un plaisir, et il y a d'autres personnes à aider. Je ferai les 3 actes du 20 novembre plus tard.
Amicalement.
Marie
Amicalement.
Marie
-
- Messages : 759
- Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43
Re: famille Dujardijn acte en Latin
Ah ah, Bonsoir Marie,
En effet rien ne presse même si vous le faite dans quinze jours, ce serais des actes Bert je serais plus sensible à la rapidité, je vous tiraillerez, mais là, en plus j'avoue que vous m'avez donner une aide immense. Ces actes sont un plus, mais j'ai le temps, aidez en effet d'autres personnes qui sont dans le besoin et qui espère une aide.
Je vous souhaite à tous une agréable soirée.
Cordialement
Laurent
En effet rien ne presse même si vous le faite dans quinze jours, ce serais des actes Bert je serais plus sensible à la rapidité, je vous tiraillerez, mais là, en plus j'avoue que vous m'avez donner une aide immense. Ces actes sont un plus, mais j'ai le temps, aidez en effet d'autres personnes qui sont dans le besoin et qui espère une aide.
Je vous souhaite à tous une agréable soirée.
Cordialement
Laurent
-
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: famille Dujardijn acte en Latin
Laurent,
Cette page qui contient plusieurs actes de mariages a-t-elle déjà été traduite?
Document 1 :
acte 1 :
... *febrii 1720 contraxerunt coram me pastore et testibus Matrimonium Joannes duiardin et Maria de Clercq, Testes Dominicus duiardin Joannes D'Huÿvettere et Joannes de potter
Le .... février 1720 ont contracté mariage en la présence de moi, curé, et des témoins, Joannes/Jean DUJARDYN et Marie DE CLERCQ.
Les témoins Dominicus/Dominique DUJARDYN, Joannes/Jean *D'HUVETTER et Joannes/Jean DE POTTER
acte 2 :
.. *febrii 1720 *contrax coram me pastore et testibus matrimonium Georgius duiardin et Maria de Merlier. testes Joannes D'Huÿvettre Jacobus pame et Maria *van walle
Le ... février 1720 ont contracté mariage devant moi curé et témoins, Georgius/Georges DUJARDYN et Marie DE MERLIER.
Témoins Joannes/Jean D'HUVETTER, Jacobus/Jacques PAME et Marie *VANDE WALLE
document 2 :
Aprilis 1721 *contrax coram me pastore et testibus matrimonium Georgius Duiardin et petronilla De Mulder, testes Dominicus Duiardin Franciscus de sittere et .....................La
... avril 1721 ont contracté mariage devant moi curé et témoins Georgius/Georges DUJARDYN et Petronilla/Pierrette DE MULDER.
Les témoins Dominique DUJARDYN, Franciscus/François DE SITTERE et ........La
document 3 :
*febrii 1734 *contrax matrimonium coram me pastore BJ Clerens et testibus Emanuel Noterman *fs petri# et maria Van Coppenolle, testes Joannes Noterman *fs petri# teresia van Coppenolle et franciscus de sittere
... février 1734 ont contracté mariage devant moi curé BJ CLERENS et témoins, Emanuel NOTERMAN fils de Pierre et Maria VAN COPPENOLLE.
Les témoins Joannes NOTERMAN fils de Pierre, Thérèse VAN COPPENOLLE et Franciscus/François DE SITTERE
*febrii = februarii
*contrax = contraxerunt (ont contracté)
*van walle : Signe de la contraction au-dessus du mot "van"= VANDE, VAN DE
*D'HUYVETTER choix de la variante la plus courante dans la traduction
*fs petri # Ce symbole signifie qu'il faut insérer le mot manquant à l'endroit désigné par le signe #
Bonne soirée.
Marie
Cette page qui contient plusieurs actes de mariages a-t-elle déjà été traduite?
Document 1 :
acte 1 :
... *febrii 1720 contraxerunt coram me pastore et testibus Matrimonium Joannes duiardin et Maria de Clercq, Testes Dominicus duiardin Joannes D'Huÿvettere et Joannes de potter
Le .... février 1720 ont contracté mariage en la présence de moi, curé, et des témoins, Joannes/Jean DUJARDYN et Marie DE CLERCQ.
Les témoins Dominicus/Dominique DUJARDYN, Joannes/Jean *D'HUVETTER et Joannes/Jean DE POTTER
acte 2 :
.. *febrii 1720 *contrax coram me pastore et testibus matrimonium Georgius duiardin et Maria de Merlier. testes Joannes D'Huÿvettre Jacobus pame et Maria *van walle
Le ... février 1720 ont contracté mariage devant moi curé et témoins, Georgius/Georges DUJARDYN et Marie DE MERLIER.
Témoins Joannes/Jean D'HUVETTER, Jacobus/Jacques PAME et Marie *VANDE WALLE
document 2 :
Aprilis 1721 *contrax coram me pastore et testibus matrimonium Georgius Duiardin et petronilla De Mulder, testes Dominicus Duiardin Franciscus de sittere et .....................La
... avril 1721 ont contracté mariage devant moi curé et témoins Georgius/Georges DUJARDYN et Petronilla/Pierrette DE MULDER.
Les témoins Dominique DUJARDYN, Franciscus/François DE SITTERE et ........La
document 3 :
*febrii 1734 *contrax matrimonium coram me pastore BJ Clerens et testibus Emanuel Noterman *fs petri# et maria Van Coppenolle, testes Joannes Noterman *fs petri# teresia van Coppenolle et franciscus de sittere
... février 1734 ont contracté mariage devant moi curé BJ CLERENS et témoins, Emanuel NOTERMAN fils de Pierre et Maria VAN COPPENOLLE.
Les témoins Joannes NOTERMAN fils de Pierre, Thérèse VAN COPPENOLLE et Franciscus/François DE SITTERE
*febrii = februarii
*contrax = contraxerunt (ont contracté)
*van walle : Signe de la contraction au-dessus du mot "van"= VANDE, VAN DE
*D'HUYVETTER choix de la variante la plus courante dans la traduction
*fs petri # Ce symbole signifie qu'il faut insérer le mot manquant à l'endroit désigné par le signe #
Bonne soirée.
Marie
-
- Messages : 759
- Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43
Re: famille Dujardijn acte en Latin
Bonsoir Marie,
je vous remercie pour ces traductions, je viens de regarder elles n'ont pas été faites, je m'assure car je commence à être perdu là.
J'ai commencé ce soir Edelare periode 1612-1705, enfin j'ai survoler car l'écriture c'est sport et comme c'était la fin de ma visite enfin je crois avoir des Dujardyn en quantité limité car il a fallu le temps de deviner le nom.
Bonne soirée à vous et une bonne nuit.
Laurent
je vous remercie pour ces traductions, je viens de regarder elles n'ont pas été faites, je m'assure car je commence à être perdu là.
J'ai commencé ce soir Edelare periode 1612-1705, enfin j'ai survoler car l'écriture c'est sport et comme c'était la fin de ma visite enfin je crois avoir des Dujardyn en quantité limité car il a fallu le temps de deviner le nom.
Bonne soirée à vous et une bonne nuit.
Laurent
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité