Bonjour à tous
Besoin d'aide pour traduire cette acte de naissance de WYCKAERT Cornélius à Poperinge
Merci à tous
Amitié Isabelle
aide pour acte en latin ° WYCKAERT Cornélius à poperinge
-
- Messages : 676
- Enregistré le : 05 sept. 2009 19:33
aide pour acte en latin ° WYCKAERT Cornélius à poperinge
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: aide pour acte en latin ° WYCKAERT Cornélius à poperinge
30 - ego infrascriptus baptisavi Cornelium fil(ium) Caroli Wicaert et Johanae*
natum 29 huius ; susceptores fuerunt Corneli(u)s De rode et
Johanna Floor parochiae S. Bertini
30 je soussigné ai baptisé Corneille fils des époux Charles Wicaert et Jeanne* , né le 29 du même mois ; parrain et marraine corneille Derode et Jeanne Floor de la paroisse de St Bertin.
*Patronyme de la mère non indiqué.
Derode, Floor : à vérifier
Christian
natum 29 huius ; susceptores fuerunt Corneli(u)s De rode et
Johanna Floor parochiae S. Bertini
30 je soussigné ai baptisé Corneille fils des époux Charles Wicaert et Jeanne* , né le 29 du même mois ; parrain et marraine corneille Derode et Jeanne Floor de la paroisse de St Bertin.
*Patronyme de la mère non indiqué.
Derode, Floor : à vérifier
Christian
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité