aide pour traduire acte en latin de FOLLE-LABARE Poperinge

tessa
Messages : 676
Enregistré le : 05 sept. 2009 19:33

aide pour traduire acte en latin de FOLLE-LABARE Poperinge

Messagepar tessa » 25 mars 2010 20:57

Bonsoir à tous
Besoin d'aide pour traduire acte de mariage de FOLLE ? et LABARE Marie Madeleine
Merci à tous
Amitié Isabelle
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: aide pour traduire acte en latin de FOLLE-LABARE Poperinge

Messagepar VERDIER Ch. » 25 mars 2010 23:03

partie gauche :

il s'agir des fiançailles :

Contraxerunt sponsalia
Nicolaus Follée et Maria
Magdalena La bare
coram R(everen)do d(omino) R -----?]


Ont contracté des fiançailles Nicolas Follée et Marie Madelienne Labare en présence du Révérend sieur [R------ nom de l'officiant]

partie droite

le mariage :

Juncti sunt matrimonio tribus
proclamationibus praemissis
Nicolaus Follee et Maria
Magdalena La bare coram
me infrascipt(o) et testibus jacobo
Labare et [jud(oco) ? ---relae-- ?]
Ita testor




Ont été unis par le mariage , après les trois proclamations, Nicolas Follée et Marie Madeleine Labare, en présence de moi soussigné et des témoins Jacques Labare et [josse/Jacques ? – relae--- ?].Je l’atteste ainsi

La dates ne sont pas indiquées
Cependant on peut lire pour l’acte suivant (partie droite)
17ma julii 1691 (lecture certaine , bien que « 17 » soit en partie coupé)
Christian

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité