aide pour traduire acte en latin

tessa
Messages : 676
Enregistré le : 05 sept. 2009 19:33

aide pour traduire acte en latin

Messagepar tessa » 24 mars 2010 18:09

Bonsoir à tous
Besoin d'aide pour cette acte de naissance de REVEZ Pétronille Thérèse à GODEWAERSVELDE
mERCI 0 TOUS
Amitié Isabelle
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: aide pour traduire acte en latin

Messagepar VERDIER Ch. » 25 mars 2010 07:57

J’ai fait ce que j’ai pu ; tous les patronymes et toponymes sans exception demandent à être vérifiés, corrigés, complétés.

Je lis Rovez plutôt que Revez

Anno domini millesimo septingentesimo trigesimo
sexto die vero vigesima quinta januarii ego
Infrascriptus baptizavi Petronillam Tresiam
filiam legitimam Petri Jacobi Rovez filii
Nicolai ex [Caesteren ?] et Petronillae [B/Ca----s] ex
Meteren et Petronillae Rychebusch filiae Francisci
ex [Caesteren ?] # natam heri hora prima pomeridiana
susceptores fuerunt Petrus Jacobus Sauvage et
Maria Tresia [ B/Cae---ot ?] ambo liberi et [---- tes] ita est.


le 25 janvier 1736 , moi soussigné j’ai baptisé Pétronille Thérèse Rovez fille légitime de Pierre Jacques fils de Nicolas de [Caesteren ?] et de Pétronille [B/Ca----s] de Meteren, et de Pétronille Ryckebusch fille de François de [Caesteren ?], née hier à la première heure de l’après-midi ; le parrain et la marraine ont été Pierre Jacques Sauvage et Marie Thérèse [ B/Cae---ot ?] tous les deux célibataires et [------]. c’est ainsi.

# entre la ligne 6 et 7, un ajout en interligne totalement illisible ; concerne peut-être la grand-mère maternelle.

-Theresia écrit ici Tresia

-Je lis Caesteren (sans certitude) = l’ actuel Caëstre ?

Christian

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: aide pour traduire acte en latin

Messagepar VERDIER Ch. » 25 mars 2010 08:04

Une petite rectification à la traduction: j'ai par erreur modifié la place de "Rovez".

Il faut lire :

.......j’ai baptisé Pétronille Thérèse fille légitime de Pierre Jacques Rovez fils de Nicolas de [Caesteren ?] et de Pétronille [B/Ca----s] de Meteren etc....

Dans cet acte la filiation remonte aux grands-parents.

Christian

tessa
Messages : 676
Enregistré le : 05 sept. 2009 19:33

Re: aide pour traduire acte en latin

Messagepar tessa » 25 mars 2010 08:35

Bonjour
Merci à vous pour la traduction
Amitié Isabelle

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité