Bonsoir à tous
Besoin d'aide pour cette acte de mariage de QUAEGEBEUR Jean et Revez Marie Pétronille à Godewaersvelde
Merci à tous
Amitié Isabelle
aide pour traduire acte en latin
-
- Messages : 676
- Enregistré le : 05 sept. 2009 19:33
aide pour traduire acte en latin
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: aide pour traduire acte en latin
Comme toujours les patronymes sont à vérifier.
Anno d(omi)ni millesimo septingentesimo quinquage-
simo nono die decima nona junii proclamatis
tribus bannis hic et Bellioci inter Joannem
Quaegebeur juvenem modo hic habitantem
aetatis viginti quatuor annorum et filium
Matthiae et Joannae de [Cherf] et Mariam Petro-
nillam Revey filiam Jacobi et Petronillae
[Raebusch ?] hic habitantem aetatis viginti trium
annorum et de mutuo eorum consensu et
R(everen)di d(omi)ni pastoris et eorum quorum interest
eos junxi in matrimonium coram Matthia
Quaegebeur patre sponsi Josepho Revey fratre
sponsae Petro [--stoer ?] et Laurentio Varlet
testibus die ut supra.
Le 19 juin 1759, après la proclamation de trois bans de mariage ici et à Bailleul entre Jean Quaegebeur résidant depuis peu de temps ici , âgé de 24 ans, fils de Matthieu/Matthias et de Jeanne Cherf, et Marie Pétronille Revey, fille de Jacques et Pétronille [Raebusch ?] résidant ici, âgée de 23 ans, et avec leur consentement et celui du révérend sieur curé <de Bailleul> et de tous ceux que cela concerne , je les ai unis en mariage devant les témoins Matthias/Matthieu Quaegebeur père de lépouse, Joseph Revey frère de lépouse, Pierre [--stoer ?] et Laurent Varlet, le jour comme ci-dessus <indiqué>.
Christian
Anno d(omi)ni millesimo septingentesimo quinquage-
simo nono die decima nona junii proclamatis
tribus bannis hic et Bellioci inter Joannem
Quaegebeur juvenem modo hic habitantem
aetatis viginti quatuor annorum et filium
Matthiae et Joannae de [Cherf] et Mariam Petro-
nillam Revey filiam Jacobi et Petronillae
[Raebusch ?] hic habitantem aetatis viginti trium
annorum et de mutuo eorum consensu et
R(everen)di d(omi)ni pastoris et eorum quorum interest
eos junxi in matrimonium coram Matthia
Quaegebeur patre sponsi Josepho Revey fratre
sponsae Petro [--stoer ?] et Laurentio Varlet
testibus die ut supra.
Le 19 juin 1759, après la proclamation de trois bans de mariage ici et à Bailleul entre Jean Quaegebeur résidant depuis peu de temps ici , âgé de 24 ans, fils de Matthieu/Matthias et de Jeanne Cherf, et Marie Pétronille Revey, fille de Jacques et Pétronille [Raebusch ?] résidant ici, âgée de 23 ans, et avec leur consentement et celui du révérend sieur curé <de Bailleul> et de tous ceux que cela concerne , je les ai unis en mariage devant les témoins Matthias/Matthieu Quaegebeur père de lépouse, Joseph Revey frère de lépouse, Pierre [--stoer ?] et Laurent Varlet, le jour comme ci-dessus <indiqué>.
Christian
-
- Messages : 120
- Enregistré le : 16 janv. 2006 22:49
Re: aide pour traduire acte en latin
Bonsoir
Je pense Marie Pétronille ROSEY et Petronillae RUKEBUSCH
Salutations
Roland
Je pense Marie Pétronille ROSEY et Petronillae RUKEBUSCH
Salutations
Roland
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité