Ici également je demande de l'aide
Déjà merci
aide à la traduction d'un texte latin
-
- VIP
- Messages : 1357
- Enregistré le : 17 oct. 2009 10:27
aide à la traduction d'un texte latin
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
[color=#BF00FF]annie.vanderborght@pandora.be[/color]
-
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: aide à la traduction d'un texte latin
Bonjour,
28 martii 1788 hora 6 matutina nata
et eodem die baptizata est Joanna
filia legitima Mathiae Tweepenninckx
ex Houthem Stae Margaritae et Mariae
Elizabeth Michiels ex Wommersom;
susceperunt Lambertus Winnen ex
Gussenhoven et Anna Catharina
Herinckx ex Neerlinter
susceptores declarantes se non posse
scribere subsignaverunt in forma crucis
haec est signatura + Lamberti Winnen
haec est signatura + Annae Catharinae
Herinckx
Le 28 mars 1788 est née à 6 heures du matin, et le même jour a été baptisée Jeanne fille légitime de Mathias Tweepenninckx , de Houthem-Ste-Marguerite,* et de marie Elisabeth Michiels de Wommersom ; lont porté (sur les fonts baptismaux) Lambert Winnen de Gussenhoven et Anne Catherine Herinckx de Neerlinter ; le parrain et la marraine, déclarant quils ne pouvaient écrire, ont mis une marque en forme de croix.
Ceci est la marque + de Lambert Winnen
Ceci est la marque + de Anne Catherine
*Houthem-Ste-Marguerite (Ste-Marguerite-Houthem?) = Sint-Marriete-Houtem
Cordialement
chrisistian
28 martii 1788 hora 6 matutina nata
et eodem die baptizata est Joanna
filia legitima Mathiae Tweepenninckx
ex Houthem Stae Margaritae et Mariae
Elizabeth Michiels ex Wommersom;
susceperunt Lambertus Winnen ex
Gussenhoven et Anna Catharina
Herinckx ex Neerlinter
susceptores declarantes se non posse
scribere subsignaverunt in forma crucis
haec est signatura + Lamberti Winnen
haec est signatura + Annae Catharinae
Herinckx
Le 28 mars 1788 est née à 6 heures du matin, et le même jour a été baptisée Jeanne fille légitime de Mathias Tweepenninckx , de Houthem-Ste-Marguerite,* et de marie Elisabeth Michiels de Wommersom ; lont porté (sur les fonts baptismaux) Lambert Winnen de Gussenhoven et Anne Catherine Herinckx de Neerlinter ; le parrain et la marraine, déclarant quils ne pouvaient écrire, ont mis une marque en forme de croix.
Ceci est la marque + de Lambert Winnen
Ceci est la marque + de Anne Catherine
*Houthem-Ste-Marguerite (Ste-Marguerite-Houthem?) = Sint-Marriete-Houtem
Cordialement
chrisistian
-
- VIP
- Messages : 1357
- Enregistré le : 17 oct. 2009 10:27
Re: aide à la traduction d'un texte latin
Merci pour la rapidité
Bonen journée
Bonen journée
[color=#BF00FF]annie.vanderborght@pandora.be[/color]
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité