Bonjour
Je recherche de l 'aide pour la traduction d'un acte de naissance avec mention marginale redigé en allemand, de mon grand père Michel Rybarczyk.
Merci à l'avance pour votre aide
Monique Tosoni
traduction acte naissance avec mention marginale redigé en allemand
-
- Messages : 1
- Enregistré le : 19 sept. 2024 22:46
traduction acte naissance avec mention marginale redigé en allemand
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
- Marc Grattepanche
- VIP
- Messages : 2535
- Enregistré le : 22 mai 2008 17:29
Re: traduction acte naissance avec mention marginale redigé en allemand
Bonjour,
ce que je lis
Kaisershof le 12 avril 1879
Par devant l'officier de l'état civil soussigné a comparu
aujourd'hui en personne Madeleine Rybanczyk journalière
mariée née Kudlak
habitant à Zakrzewko avec son mari Jean Rybanczyk
de religion catholique
laquelle a déclaré que de lui et de la déclarante habitant
actuellement dans la maison de son mari à Zakrzewko est né
le deux septembre de l'an 1878 à minuit dans la maison de son
mari à Zakrzewko un enfant de sexe masculin auquel elle
donne le prénom de Michael
Lu, certifié, la déclarante ne sachant écrire a apposé
sa marque manuelle
+++
L'officier de l'état civil
(Schunig)
Le présent acte conforme au registre principal
Kaisershof le 12 avril 1879
L'officier de l'état civil
(Schunig)
En marge
Observation
Cette inscription dont deux mots
préimprimés (NB: Der et Religion) ont été rayés
a été établi sur la base d'une ordonnance du
tribunal en date du 31 mars référencé
3071/79
Kaisershof le 12 avril 1879
L'officier de l'état civil
(Schunig)
conforme au registre principal
Kaisershof le 12 avril 1879
L'officier de l'état civil
(Schunig)
Marc
ce que je lis
Kaisershof le 12 avril 1879
Par devant l'officier de l'état civil soussigné a comparu
aujourd'hui en personne Madeleine Rybanczyk journalière
mariée née Kudlak
habitant à Zakrzewko avec son mari Jean Rybanczyk
de religion catholique
laquelle a déclaré que de lui et de la déclarante habitant
actuellement dans la maison de son mari à Zakrzewko est né
le deux septembre de l'an 1878 à minuit dans la maison de son
mari à Zakrzewko un enfant de sexe masculin auquel elle
donne le prénom de Michael
Lu, certifié, la déclarante ne sachant écrire a apposé
sa marque manuelle
+++
L'officier de l'état civil
(Schunig)
Le présent acte conforme au registre principal
Kaisershof le 12 avril 1879
L'officier de l'état civil
(Schunig)
En marge
Observation
Cette inscription dont deux mots
préimprimés (NB: Der et Religion) ont été rayés
a été établi sur la base d'une ordonnance du
tribunal en date du 31 mars référencé
3071/79
Kaisershof le 12 avril 1879
L'officier de l'état civil
(Schunig)
conforme au registre principal
Kaisershof le 12 avril 1879
L'officier de l'état civil
(Schunig)
Marc
[i]"Avoir l'esprit ouvert n'est pas l'avoir béant à toutes les sottises"[/i]
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 11 invités