Bonjour
Pourriez-vous compléter/corriger mes transcription/traduction de l'acte de décès du 21/10/1677 de Jean WAVELET?
L'acte se trouve sur les AD62 en ligne, Maroeuil, registre 5MIR557/1, BMS1607-1809 vue 235/1354, en haut de la page gauche
lien vers la page: http://archivesenligne.pasdecalais.fr/v ... 5242684112
Merci pour votre aide
François
Ce que j'ai cru déchiffrer:
Die 21ma 8bris subito obiit Jo(ann)es wavelet
in Blangy prope …..batum, ….. optima
con………………… et coniu.. Agnesis Leflon sepultus
in n(ost)ro cameterio
le 21 octobre est décédée subitement Jean wavelet
à Blangy …………………………………………….
……………………. et marié à Agnes Leflon inhumé
dans notre cimetière
acte décès 1677 en latin
- Delbarre Sébastien
- Messages : 669
- Enregistré le : 26 août 2015 17:58
Re: acte décès 1677 en latin
Bonjour
Voici ce que je lis
Die 21ma 8bris subito obiit Jo(ann)es wavelet
in Blangy prope At rebatum, Sir optima
con prientia et toniux Agnesis Leflon sepultus
in n(ost)ro cameterio
Voici ce que je lis
Die 21ma 8bris subito obiit Jo(ann)es wavelet
in Blangy prope At rebatum, Sir optima
con prientia et toniux Agnesis Leflon sepultus
in n(ost)ro cameterio
-
- VIP
- Messages : 1772
- Enregistré le : 10 sept. 2006 18:30
Re: acte décès 1677 en latin
Bonjour
Merci pour cette transcription.
Pourriez-vous m'en donner la traduction, je sèche?
François
Merci pour cette transcription.
Pourriez-vous m'en donner la traduction, je sèche?
François
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 30 invités