Bonjour,
Pourriez-vous, s'il vous plaît, me traduire en français, l'acte de décès de Maria Anna VANSWYGENHOVEN , décédée en 1820 à Sint Truiden (Limburg)?
L'acte se trouve en pièce jointe en bas du document.
D'avance, merci infiniment.
Gilles Descamps
59830 Louvil, France
Demande de traduction / acte de décès en flamand, à Sint Truiden en 1820
-
- Messages : 2
- Enregistré le : 02 janv. 2024 17:18
Demande de traduction / acte de décès en flamand, à Sint Truiden en 1820
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
- Bruneel
- Messages : 706
- Enregistré le : 21 févr. 2020 22:06
Re: Demande de traduction / acte de décès en flamand, à Sint Truiden en 1820
Bonsoir,
Traduction en bref d'un acte en Néerlandais à cause de mauvaise qualité
Acte de décès 14 février 1820 Sint-Truiden
... ont comparu 2 voisins sans lien de parenté avec la défunte nous ont déclaré que Maria Anna VANSWYGENHOVEN, sans emploi âgée de 60 ans habitant Sint-Truiden, de sexe féminin, veuve de Jacobus KERKENS ? et fille de ?,
est décédée le 13 février de ce mois dans sa maison située ?....
Traduction en bref d'un acte en Néerlandais à cause de mauvaise qualité
Acte de décès 14 février 1820 Sint-Truiden
... ont comparu 2 voisins sans lien de parenté avec la défunte nous ont déclaré que Maria Anna VANSWYGENHOVEN, sans emploi âgée de 60 ans habitant Sint-Truiden, de sexe féminin, veuve de Jacobus KERKENS ? et fille de ?,
est décédée le 13 février de ce mois dans sa maison située ?....
Cordialement,
Filip BRUNEEL
Filip BRUNEEL
-
- Messages : 2
- Enregistré le : 02 janv. 2024 17:18
Re: Demande de traduction / acte de décès en flamand, à Sint Truiden en 1820
Bonsoir Filip,
Merci beaucoup pour votre traduction de cet acte en néerlandais.
Bien cordialement
Gilles Descamps
Merci beaucoup pour votre traduction de cet acte en néerlandais.
Bien cordialement
Gilles Descamps
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 48 invités