Bonjour à tous,
L'acte de baptême du 12 mai 1675 est en partie traduit, mais je bute sur 2 mots bizarres.
Auriez vous une idée ?
Die 12 maii baptizatus est Joannes
Baptista BONNEY, filius Petri et Catharinæ
LE FEBVRE conjugum, sicut et ....
aliorum, licet expressa est fiat ment..,
susceptoribus Petro DELCROIX filio magistri
Petri et Maria Joanna DESCARPENTRY.
= Le 12e jour de mai a été baptisé Jean-Baptiste BONNEY, fils de Pierre et de Catherine LE FEBVRE, mariés, comme ............, bien qu'ait été exprimé ........, l'ayant tenu sur les fonts Pierre DELCROIX fils de maître Pierre, et Marie Jeanne DESCARPENTRY.
Merci de votre aide
Bien sincèrement
Anne
Des mots imprévus dans un acte de baptême en latin de 1675
-
- Messages : 1
- Enregistré le : 03 janv. 2021 10:46
Des mots imprévus dans un acte de baptême en latin de 1675
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité