Demande de traduction, acte de naissance- Flamand - Merkem 1830 [Résolu]

Avatar du membre
Sebastsch
Messages : 231
Enregistré le : 28 janv. 2016 22:55

Demande de traduction, acte de naissance- Flamand - Merkem 1830

Messagepar Sebastsch » 01 mars 2023 17:03

Bonjour

Serait-il possible d'avoir la traduction de cette acte de naissance concernant DEBROCK Marie Theresia n°8 :

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2139860

Merci beaucoup, très sincèrement, Sébastien

michel7784
Messages : 184
Enregistré le : 11 déc. 2016 10:46

Re: Demande de traduction, acte de naissance- Flamand - Merkem 1830

Messagepar michel7784 » 01 mars 2023 20:17

Bonsoir,

voici pour la seconde demande de traduction.

en l'an 1830 le 13 janvier à 9 heures du matin, ont comparu devant nous Jan Jacob VANSTECHELMAN Assesseur, employé de l'état civil de la commune de Merkem, Louis DEBROCK 29 ans, né à Zuydschote et domicilié à Merkem, cordonnier, lequel nous a présenté deux enfants l'un du sexe féminin, l'autre su sexe masculin, nés hier, à savoir que l'enfant de sexe féminin est né à deux heures 30 de la nuit et l'autre de sexe masculin un quart d'heure plus tard, de lui déclarant et de Francisca DEPÖORTER, 28 ans, née et domiciliée à Merkem, son épouse légitime, et voulant, à l’aînée, leur donner le prénom de Marie Thérèse, et à l'autre celui de Ludovicus Augustus. Cette déclaration et présentation ont été faites en présence de Augustus SYOEN, 23 ans, employé et ENGEL ( Ange) PLATTEEL 42 ans, garde champêtre, tous deux domicilies à Merkem.
Le père nous déclarant ne savoir écrire, les témoins ont signe avec nous après lecture du présent acte.

Cordialement

Michel

Avatar du membre
Sebastsch
Messages : 231
Enregistré le : 28 janv. 2016 22:55

Re: Demande de traduction, acte de naissance- Flamand - Merkem 1830

Messagepar Sebastsch » 01 mars 2023 21:16

Merci beaucoup Michel, j'apprends donc l'existence de jumeau :-)

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité