Bonjour à toutes et à tous
Un petit coup de main pour traduire cet acte en latin pour un mariage entre Ferrod-Guttin Jean et Ferrand Sébastienne en date du
29/01/1674.La premiére partie je la comprend mais aprés c'est plus difficile.
Un grand merci à celle ou celui qui me déchiffrera cet acte
Cordialement Floret Joel
Aide à la lecture [Résolu]
-
- Messages : 727
- Enregistré le : 17 mars 2008 13:56
Aide à la lecture
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
- Super VIP
- Messages : 16769
- Enregistré le : 08 août 2009 17:27
Re: Aide à la lecture
FLORET a écrit : ↑13 nov. 2022 11:14Bonjour à toutes et à tous
Un petit coup de main pour traduire cet acte en latin pour un mariage entre Ferrod-Guttin Jean et Ferrand Sébastienne en date du
29/01/1674.La premiére partie je la comprend mais aprés c'est plus difficile.
Un grand merci à celle ou celui qui me déchiffrera cet acte
Cordialement Floret JoelX Guttin Jean et Sébastienne Ferrand.PNG
Bonjour Joël
Je me permets d'ajouter que c'est un registre de Savoie (73) et commune École
C'est le deuxième acte en page gauche de 60/92
Bon Dimanche
https://archives-numeriques.savoie.fr/v ... b53c6dc325
Si la vie te donne 1000 raisons de pleurer, montre à la vie que tu as 1001 raisons de sourire
Si tu ne peux pas être le crayon qui écrit le bonheur, sois la gomme qui efface la tristesse
Esquelbecq 21.08.2024
Si tu ne peux pas être le crayon qui écrit le bonheur, sois la gomme qui efface la tristesse
Esquelbecq 21.08.2024
-
- VIP
- Messages : 2802
- Enregistré le : 11 mai 2014 23:32
Re: Aide à la lecture
Bonjour Joel
Bonjour Raphaelle
ce que je pense pouvoir lire :
die vigesima nona januarij 1614 ejusdem Joannes FERROD GUTTIN et Sebastiana FERRAND, factis de more?? solito , tribus denuntiatibus heruditionem nuptialem reperum??? presentibus Joanna ROUX et Claudio ANDREOY
me 29 janvier 1614 Joannes FERROD GUTTIN et Sebastiana FERRAND, après ??? un seul ?? fait , après trois proclamations le mariage ??? témoins Joanna ROUX et Claudio ANDREOY
C'est très peu!!!
Les experts complèteront.
Amicalement,
myriam
Bonjour Raphaelle
ce que je pense pouvoir lire :
die vigesima nona januarij 1614 ejusdem Joannes FERROD GUTTIN et Sebastiana FERRAND, factis de more?? solito , tribus denuntiatibus heruditionem nuptialem reperum??? presentibus Joanna ROUX et Claudio ANDREOY
me 29 janvier 1614 Joannes FERROD GUTTIN et Sebastiana FERRAND, après ??? un seul ?? fait , après trois proclamations le mariage ??? témoins Joanna ROUX et Claudio ANDREOY
C'est très peu!!!
Les experts complèteront.
Amicalement,
myriam
-
- Messages : 727
- Enregistré le : 17 mars 2008 13:56
Re: Aide à la lecture
Bonjour à toutes et à tous
En effet Raphaelle c'est un acte de Savoie de Ecole en Bauges difficile à lire.
Merci Myriam d'avoir essayé de me traduire l'acte,moi aussi je n'ai pas su déchiffrer les points d'interrogation.
Merci à tous les deux pour avoir pris le temps de me répondre.
Bien cordialement Floret
En effet Raphaelle c'est un acte de Savoie de Ecole en Bauges difficile à lire.
Merci Myriam d'avoir essayé de me traduire l'acte,moi aussi je n'ai pas su déchiffrer les points d'interrogation.
Merci à tous les deux pour avoir pris le temps de me répondre.
Bien cordialement Floret
-
- Super VIP
- Messages : 16769
- Enregistré le : 08 août 2009 17:27
Re: Aide à la lecture
FLORET a écrit : ↑14 nov. 2022 10:28Bonjour à toutes et à tous
En effet Raphaelle c'est un acte de Savoie de Ecole en Bauges difficile à lire.
Merci Myriam d'avoir essayé de me traduire l'acte,moi aussi je n'ai pas su déchiffrer les points d'interrogation.
Merci à tous les deux pour avoir pris le temps de me répondre.
Bien cordialement Floret
Bonjour Floret
Bonjour Myriam
Si la lecture que je fais de cet acte s'avère exacte
Voici ce que donnerait
factis de more
solito tribus denuntiationibus benedictionem
nuptialem ... presentibus joanne ROUX
et Claudio ANDREMON
en Français
généralement fait
avec les 3 annonces habituelles de bénédiction
... le mariage en présence
de Joanne ROUX et Claudio ANDREMON
Bon après midi
Les noms et prénoms sont également à vérifier, Joanne probablement Joannes
Si la vie te donne 1000 raisons de pleurer, montre à la vie que tu as 1001 raisons de sourire
Si tu ne peux pas être le crayon qui écrit le bonheur, sois la gomme qui efface la tristesse
Esquelbecq 21.08.2024
Si tu ne peux pas être le crayon qui écrit le bonheur, sois la gomme qui efface la tristesse
Esquelbecq 21.08.2024
-
- Messages : 727
- Enregistré le : 17 mars 2008 13:56
Re: Aide à la lecture
Re
Merci Raphaëlle pour la traduction compléte.
Les noms et prénoms du parrain et de la marraine sont Claude ANDREVON et Jeanne ROUX
Cordialement Floret
Merci Raphaëlle pour la traduction compléte.
Les noms et prénoms du parrain et de la marraine sont Claude ANDREVON et Jeanne ROUX
Cordialement Floret
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité