traduction néerlandais

nelly
Messages : 38
Enregistré le : 10 janv. 2007 20:40

traduction néerlandais

Messagepar nelly » 04 oct. 2008 17:33

Bonjour,

Je recherche quelqu'un pour me traduire un acte de mariage en néerlandais :

http://www.hiboox.fr/go/images/image-pe ... b.jpg.html

http://www.hiboox.fr/go/images/divers/t ... 5.jpg.html

Merci à toute personne qui pourra m'aider!

Nelly

aniatik
Messages : 157
Enregistré le : 21 juil. 2007 12:02

Messagepar aniatik » 05 oct. 2008 22:18

Bonjour,
Il suffit de recopier l'acte à l'adresse suivante :
http://translate.google.com/translate_t ... l=nl&tl=fr#
Aniatik

volcanicwoman
Messages : 17
Enregistré le : 05 nov. 2008 20:01

Re: traduction néerlandais

Messagepar volcanicwoman » 05 nov. 2008 20:47

Bonjour,

As-tu su tout traduire ? sinon, n'hésite pas à demander mon aide. :o)

Virginie

nelly
Messages : 38
Enregistré le : 10 janv. 2007 20:40

Messagepar nelly » 06 nov. 2008 17:09

Merci Virginie.
Je n'ai pas su traduire sur Google car c'est un acte manuscrit et je ne suis pas toujours sure de l'orthographe et un traducteur automatique n'est pas pratique dans ce cas. Mais j'avais trouvé quelqu'un pour me le traduire.
Par contre, ma généalogie et la mienne m'amène dans la partie flamande de la Belgique. J'aurai donc certainement d'autres actes à faire traduire par la suite.

volcanicwoman
Messages : 17
Enregistré le : 05 nov. 2008 20:01

Messagepar volcanicwoman » 06 nov. 2008 19:38

y a pas de soucis, si tu as besoin d'aide pour les traductions, je peux toujours t'aider :o)

Virginie

nelly
Messages : 38
Enregistré le : 10 janv. 2007 20:40

Messagepar nelly » 06 nov. 2008 21:02

Merci beaucoup! Nelly

michelfranckart@yahoo.fr
Messages : 34
Enregistré le : 27 août 2008 19:52

Messagepar michelfranckart@yahoo.fr » 06 nov. 2008 21:18

"en l'an 1890,le 05 juillet à 11 hr du matin,ont comparu(mais cela est en français,je continue donc après e nom)agent de nuit,né à Gand le10(je ne vois pas le mois,il y a un cache devant)1865,et demeurantmorelstraat,fils majeur de ...(cache)et de Florentina Joanna Moreels,sans emploi,tout deux nés à Gand,consentants par acte passé le 27 mai devant Maître Landrieu,notaire à Gand,etet Lucia Ernestina Bosman,tailleur,née à Paris XIIIème,le 20 février 1867,et demeurant à Gand,Merelstraat,chez sa mère,fille majeure de feu Antonius,et de Honorina Augustina Lapierre,couturière,ici présente et consentante."
Michel F.

michelfranckart@yahoo.fr
Messages : 34
Enregistré le : 27 août 2008 19:52

Messagepar michelfranckart@yahoo.fr » 06 nov. 2008 21:28

"faite le 20 juin dernier...le tout fait en présence de Franciscus Thienpondt,56 ans,tailleur,oncle du côté du père du marié,Josephus Moreel,agé de 48 ans,marchand de charbon,Petrus De Windt,gé de 38 ans,menuisier,tout deux oncles du côté de la mère,du marié,etAdolphus Moreel,agé de 25 ans,ouvrier de fabrique,sans famille,tout 4 à Gand.Les 2 premiers témoins ont déclaré ne pouvoir signer,ne sachant écrire"
et voilà le deuxième
bonne nuit.Michel F.

C. Vanooteghem
Messages : 348
Enregistré le : 10 janv. 2007 22:46

Messagepar C. Vanooteghem » 07 nov. 2008 22:59

quelques precission

né à Gand le 10 avril 1865 et y demeurant merelstraat rue de la merle fils majeur de Theophilus, tisserand et ....


C'est Moreels et pas Moreel.

Cecile

nelly
Messages : 38
Enregistré le : 10 janv. 2007 20:40

Messagepar nelly » 14 déc. 2008 15:16

Bonjour,
Pouvez-vous me traduire cet acte?
http://www.hiboox.fr/go/images/divers/d ... 7.jpg.html
Nelly

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité