Néerlandais ,Flamand ,Latin ??

marquis
Messages : 73
Enregistré le : 23 janv. 2007 15:58

Néerlandais ,Flamand ,Latin ??

Messagepar marquis » 10 mars 2008 15:50

Bonjour Nicole

un très grand merci c'est super et les dates correspondent :D
merci aussi pour le mariage comment l'avez vous trouvé ?
pouvez vous me dire si c'est du Flamand ou Néerlandais ou autre que je sois au courant si mes petits enfants me demandent un jour
bien cordialement
Régine

nicolep
VIP
Messages : 2091
Enregistré le : 27 mars 2007 18:32

Messagepar nicolep » 10 mars 2008 16:39

Bonjour Régine,

J'ai trouvé le mariage en tapant "Gaetuyt" sur Google car je voulais vérifier que ce nom de famille existait bien.

Amicalement, Nicole

marquis
Messages : 73
Enregistré le : 23 janv. 2007 15:58

Néerlandais ,Flamand ,Latin ??

Messagepar marquis » 11 mars 2008 13:57

Bonjour Nicole

Gaetuyt est le nom de famille de ma mère il existe donc bien mais plus pour longtemps car il n'y a eu que des filles dommage
Pouvez juste me dire en quelle langue est l'acte que vous m'avez traduit
merci encore
cordialement
Régine

Avatar du membre
Raphaël
Genea-Staff
Messages : 794
Enregistré le : 12 déc. 2005 20:56

Messagepar Raphaël » 11 mars 2008 19:40

Bonjour Pierre et à tous.
Pour le nom de la ville "Basse", il pourrait éventuellement s'agir de Bailleul (Belle), mais on arrive à distinguer assez clairement le "A".
Le meilleur moyen d'être sûr, c'est de chercher l'acte de naissance dans les registres de Bailleul.
Amicalement
Raphaël

nicolep
VIP
Messages : 2091
Enregistré le : 27 mars 2007 18:32

Messagepar nicolep » 11 mars 2008 20:00

Bonsoir Régine,

Le flamand est un dialecte du neerlandais. On pourrait même dire les flamands car chaque région avait son dialecte.

Amicalement, Nicole

pdebreu
VIP
Messages : 2005
Enregistré le : 02 févr. 2007 17:54

Messagepar pdebreu » 11 mars 2008 23:47

Bonsoir à tous, bonsoir Raphaël
Raphaël a écrit :Pour le nom de la ville "Basse", il pourrait éventuellement s'agir de Bailleul (Belle), mais on arrive à distinguer assez clairement le "A".
Le meilleur moyen d'être sûr, c'est de chercher l'acte de naissance dans les registres de Bailleul.
... ou trouver un des actes des mariages : si Jacques Plancke est de La Bassée, il s'agit d'un autre diocèse que celui d'Ypres, le prêtre risque de le préciser. En revanche si c'est Bailleul il s'agit du même diocèse que Proven ou Houtkerque.

Ce qui me fait penser à Bailleul c'est un problème de distance. De Proven à La Bassée il y a 50 km, alors que de Proven à Bailleul il n'y en a que 20. Mais c'est aussi les patronymes : les parents de Jacques s'appellent PLANCKE et VANHOVE : si on regarde la répartition du patronyme (par exemple en faisant une recherche par lieu sur Généanet, ou en recherchant la carte des naissances entre 1890 et 1915) on ne voit pas trop la logique d'une telle naissance si loin au sud. Il est vrai que l'écriture était phonétique à l'époque : le nom originel a pu être "PLANQUE"

Cordialement

Pierre

PS Dernière possibilité, que "Basse" ne soit ni La Bassée ni Bailleul mais un village de Belgique (PLANCKE est aussi un patronyme courant dans ce pays). Je ne connais pas assez le pays pour déterminer de quelle localité il pourrait s'agir

marquis
Messages : 73
Enregistré le : 23 janv. 2007 15:58

Néerlandais ,Flamand ,Latin ??

Messagepar marquis » 12 mars 2008 10:53

Bonjour à tous

merci de votre aide précieuse
il ne me reste qu'à continuer mes recherches maintenant que j'ai la traduction
en espérant que j'aurai autant de chance
Bonne journée (pluvieuse ici)
Amicalement

Régine

PS: je ne suis plus avertie quand une réponse est postée est ce normal ?

marquis
Messages : 73
Enregistré le : 23 janv. 2007 15:58

Néerlandais ,Flamand ,Latin ??

Messagepar marquis » 12 mars 2008 11:20

[quote="Raphaël"]Bonjour Régine.
voila déjà une tentative de traduction du deuxième acte.

l'an 1783, le 15 mai, à la troisième heure de la nuit, est mort Jacques PLANCKE, agé de 62 ans, inhumé le 17 dudit mois

Bonjour Raphael

je voulais juste savoir si c'est bien le 15 mai car moi j'avais le 5 et s'il est bien agé de 62 ans cela me permettra d'avoir une fourchette pour mes recherches

merci encore
Cordialement

Régine

wafti
Messages : 2
Enregistré le : 04 avr. 2008 08:17

Messagepar wafti » 25 avr. 2008 00:43

pour les traductions :

www.freelang.com

marquis
Messages : 73
Enregistré le : 23 janv. 2007 15:58

Néerlandais ,Flamand ,Latin ??

Messagepar marquis » 25 avr. 2008 17:16

merci pour l'indication de ce site je pense que ça va m'être utile
Cordialement
Régine

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 40 invités