traduction

vanacker
Messages : 391
Enregistré le : 14 mai 2006 17:50

traduction

Messagepar vanacker » 10 févr. 2008 22:06

Bonjour

Peut on me traduire ce texte svp

Er is nog geen bewijs voor de veronderstelling dat deze Jan Verelst eerst met Adriana Antheuns (Anthonis) getrouwd was. Dit echtpaar werd op 30/1/1720 vernoemd in een notarisakte uit Zandhoven.

Doopmeter van Jans zoon Martinus Verelst was in 1734 een zekere Catharina Bellens. Het ging hier vermoedelijk om Maria Catharina Bellens, 2de echtgenote van Gommaer Verelst Peetersz uit Lier (getrouwd omstreeks 1729). Waarschijnlijk was Jan Verelst dus een nog onbekende jongere broer van deze Gommaer, en daarmee een zoon van Peeter Verelst Gommaersz (*1651) en Maria Van de Wygaert.

Een andere mogelijkheid is dat deze Jan Verelst de zoon was van Peeter Verelst en Catharina Verbraecken uit Pulderbos (en later Vorselaar), geboren in 1694.

Tenslotte kan deze Jan Verelst ook verwant geweest zijn met de familie Verelst uit Herenthout. De naam Martinus kwam daar eveneens voor, en deze Jan zou wel eens de oudste zoon van Gilliam Verelst kunnen zijn, geboren in 1669. Hij was dan eerst gehuwd met Maria Van de Putte (in 1695), maar rond 1725 hertrouwde hij met Elisabeth Rosiers en verhuisde hij naar Zandhoven. Dit scenario is echter niet te combineren met de veronderstelling dat deze Jan Verelst - voor zijn huwelijk met Elisabeth Rosiers - met Adriana Antheuns getrouwd zou zijn geweest, aangezien zij in 1710 al samen een kind kregen, terwijl Jan Verelst en Maria Van de Putte nog in 1712 een kind kregen


Merci
Bernard

Avatar du membre
Géminides
Messages : 21
Enregistré le : 18 déc. 2007 03:31

Messagepar Géminides » 11 févr. 2008 19:03

Bonjour Bernard,

Voici la traduction :

"Il n'y a encore aucune preuve quant à la supposition que ce Jan Verelst ait d'abord été marié avec Adriana Antheuns. Ce couple fut mentionné dans un acte notarié daté du 30.01.1720 à Zandhoven.

La marraine de Martinus, fils de Jan était en 1734, une certaine Catarina Bellens. Il s'agissait ici sans doute de Maria Catarina Bellens, deuxième épouse de Gommaer Verelst Peetersz de Lier (mariés ca 1729).
Jan Verelst était alors sans doute un jeune frère encore inconnu de ce Gommaer et ainsi, un fils de Peeter Verelst Gommaersz (*1651) et de Maria Van De Wygaert.

Une autre possibilité est que ce Jan Verelst , né en 1694, était le fils de Peeter Verelst et Catharina Verbraecken de Pulderbos ( et par après Vorselaar).

Pour conclure, il se peut que ce Jan Verelst ait été apparenté avec la famille Verelst d'Herenthout. Le nom Martinus y apparaît également, et ce Jan ,né en 1669, pourrait bien être le fils aîné de Gilliam Verelst.
Il aurait d'abord été marié avec Maria Van De Putte en 1695 et puis remarié en 1725 avec Elisabeth Rosiers et aurait alors déménagé à Zandhoven.

Ce scénario ne concorde pas avec la supposition que ce Jan Verelst -avant son mariage avec Elisabeth Rosiers- a été marié avec Adriana Antheuns, vu qu'en 1710, ils eurent un enfant ensemble, tandis que Jan Verelst et Maria Van De Putte eurent encore un enfant ensemble en 1712."

Pour la compréhension de cette histoire, je pense qu'il faut faire appel à Hercule Poirot ou Mr. Holmes himself... sans vouloir vous choquer.

Cordialement,

Géminides - Watson

vanacker
Messages : 391
Enregistré le : 14 mai 2006 17:50

Traduction

Messagepar vanacker » 12 févr. 2008 23:45

Bonjour Géminides

Merci de m'avoir fait cette traduction et comme vous le dites bon courage pour la comprehension mais avec des données suplémentaires je m'en sortirai peut etre

Encore un grand merci

Amitiés Bernard

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 93 invités