Bonjour
Merci d'avance à qui pourra me traduire l'acte de naissance en flamand et la mention marginale de SANCTORUM Mathilde N° 553 en date du 16/11/1880 à Roeselare.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2139860
Référence : Roeselare Geboorten 1878-1883 p 553
Cordialement
Jacques
Demande de traduction Acte de naissance en flamand SANCTORUM Mathilde
-
- Messages : 199
- Enregistré le : 20 févr. 2013 17:04
-
- VIP
- Messages : 2802
- Enregistré le : 11 mai 2014 23:32
Re: Demande de traduction Acte de naissance en flamand SANCTORUM Mathilde
Bonjour,
dans la marge:reconnue par sa mère SANCTUROM Angès, inscrit dans les registres de naissance de la ville Roesselare le 18.09.1901 nr 724
Roeselare 19.09.1901
l'échevin de l'état civil
l'acte:
1881 le 18.11 1881 à 10 heures du matin, devant l'échevin de Roesalere a comparu Ludovica FEYS, 35 ans, sage femme domiciliée à Roeselare, qui a déclarè que hier à 3.30 de l'après midi dans sa maison uilstraat (rue du hibou) Roeselare, est accouchée l'un enfant de sexe féminin et auquel elle donne le nom de Mathilde SANCTORUM. Cette présentation et déclaration faite en présence de Désiré CROMBEZ 39 ans et Edmond HOET 33 ans agents de police de Roeselare.
Ils ont signé après lecture.
amicalement,
myriam
dans la marge:reconnue par sa mère SANCTUROM Angès, inscrit dans les registres de naissance de la ville Roesselare le 18.09.1901 nr 724
Roeselare 19.09.1901
l'échevin de l'état civil
l'acte:
1881 le 18.11 1881 à 10 heures du matin, devant l'échevin de Roesalere a comparu Ludovica FEYS, 35 ans, sage femme domiciliée à Roeselare, qui a déclarè que hier à 3.30 de l'après midi dans sa maison uilstraat (rue du hibou) Roeselare, est accouchée l'un enfant de sexe féminin et auquel elle donne le nom de Mathilde SANCTORUM. Cette présentation et déclaration faite en présence de Désiré CROMBEZ 39 ans et Edmond HOET 33 ans agents de police de Roeselare.
Ils ont signé après lecture.
amicalement,
myriam
-
- Messages : 199
- Enregistré le : 20 févr. 2013 17:04
Re: Demande de traduction Acte de naissance en flamand SANCTORUM Mathilde
Bonjour
Merci Myriam pour votre réponse rapide, car mes connaissances quasi nulles en flamand ne me permettaient pas de comprendre la mention marginale.
Cordialement
Jacques
Merci Myriam pour votre réponse rapide, car mes connaissances quasi nulles en flamand ne me permettaient pas de comprendre la mention marginale.
Cordialement
Jacques
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité