Aide de lecture en néerlandais

Watrin
Messages : 177
Enregistré le : 13 févr. 2010 09:31

Aide de lecture en néerlandais

Messagepar Watrin » 15 mars 2017 10:00

Bonjour

Une bonne ame peut il me traduire ces 2 actes

d'avance merci
17341979_1460985057266047_1840901871_o.jpg
17321336_1460985117266041_662677135_n.jpg
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

Avatar du membre
† BARY1954
VIP
Messages : 1838
Enregistré le : 09 oct. 2014 18:55

Re: Aide de lecture en néerlandais

Messagepar † BARY1954 » 15 mars 2017 14:07

Bonjour,
Voici la traduction du premier acte:
"L'an 1867, le 23 mars à 10 heures du matin, devant nous, Célestin VANDER SCHUEREN, échevin, faisant fonction d'officier d'état-civil de la commune de Schelderode, arrondissement judiciaire de Gand, province de Flandre-Orientale, ont comparu Lodewÿck VAN DEN HENDE, 70 ans, ouvrier, époux de la défunte, et Eugène DEVOS, 57 ans, agriculteur, voisin, tous deux demeurant à Schelderode Mackegem lesquels nous ont déclaré qu'aujourd'hui à une heure du matin est décédée en la maison du premier comparant Berlindis HERMAN, âgée de 68 ans, née à Sint-Denijs-Boekel, demeurant à Schelderode, épouse du premier comparant, fille naturelle et reconnue de feue Seraphina HERMAN, décédée au dit Sint-Denijs-Boekel, le deuxième témoin a signé le présent acte après lecture, le premier ayant déclaré ne savoir le faire, étant illettré".
Suivent les signatures.

Pierre.
La traduction du deuxième suit...
L'expérience est une école où les leçons coûtent cher, mais c'est la seule où les insensés peuvent s'instruire. (Benjamin Franklin)
[img]http://zupimages.net/up/15/36/x5qq.jpg[/img]

Avatar du membre
† BARY1954
VIP
Messages : 1838
Enregistré le : 09 oct. 2014 18:55

Re: Aide de lecture en néerlandais

Messagepar † BARY1954 » 15 mars 2017 14:36

Voici la deuxième traduction:
"L'an 1886, le 17 mars à 11 heures du matin, devant nous, Célestin VANDER SCHUEREN, Bourgmestre, officier d'état-civil de la commune de Schelderode, sont venus Francies VAN DERCRUYSSEN, 69 ans, garde champêtre, demeurant à Schelderode "boschestraatwyck" , et Donat VANDERHEGGEN, 74 ans, agriculteur demeurant "plaatswyck", tous deux connaissances du décédé, lesquels nous ont déclaré qu'aujourd'hui 17 mars à une heure de la nuit, dans son domicile du hameau de Mackeghem dans cette commune est décédé Lodewyck VAN DENHENDE, âgé de 89 ans moins un jour, né et demeurant à Schelderode, veuf en premières noces de Antonia DEPAEPE et en secondes noces de Berlindis HERMAN, toutes deux décédées à Schelderode, fils de Joannes et de Catharina MAES, tous deux décédés à Schelderode également. Les deux déclarants ont signé le présent acte avec nous après lecture."
Suivent les signatures.

Pierre
L'expérience est une école où les leçons coûtent cher, mais c'est la seule où les insensés peuvent s'instruire. (Benjamin Franklin)
[img]http://zupimages.net/up/15/36/x5qq.jpg[/img]

Watrin
Messages : 177
Enregistré le : 13 févr. 2010 09:31

Re: Aide de lecture en néerlandais

Messagepar Watrin » 15 mars 2017 19:29

Un grand merci pour la traduction

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 36 invités