Traduction acte de mariage Julien Pansart

Pansard Drelon
Messages : 72
Enregistré le : 12 févr. 2014 18:59

Traduction acte de mariage Julien Pansart

Messagepar Pansard Drelon » 20 mars 2016 18:15

Bonsoir à toutes et à tous

Quelqu'un pourrait-il me traduire cet acte de mariage. Je n'arrive pas à le déchiffrer.

Merci d'avance
Cordialement Jacqueline
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

Avatar du membre
† graffit
Super VIP
Messages : 17150
Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43

Re: Traduction acte de mariage Julien Pansart

Messagepar † graffit » 20 mars 2016 19:09

Bonsoir :)

Pas de traduction c'est du français!

Jullien pansart et Bastianne Abraham
Espouserent en la chapelle St Magloisre le
sep[ties]me febvrier 1629 les Espousaillis sanct[ifiés]
par Don thomas gouves pre[sen]ts Don fran[cois]
Ladan Nycollas...lay fran[cois] Abraham


A compléter :)

Pourriez-vous préciser d'où vient l'acte quand vous faîtes votre demande s'il vous plaît?
Modifié en dernier par † graffit le 21 mars 2016 10:06, modifié 1 fois.
Amicalement Graffit :D

Image

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Traduction acte de mariage Julien Pansart

Messagepar MariedeBlyau » 20 mars 2016 20:54

Ne faudrait-il pas lire plutôt
(...) HANSART et Bastianne Abraham ... les espousailles faictes par Dom thomas gouves ...
Et peut-être pour le prénom Tullianus-Tullien
Amicalement.
Marie

Avatar du membre
† graffit
Super VIP
Messages : 17150
Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43

Re: Traduction acte de mariage Julien Pansart

Messagepar † graffit » 20 mars 2016 21:18

Bonsoir Marie :)
MariedeBlyau a écrit :Ne faudrait-il pas lire plutôt
(...) HANSART
Je ne pense pas que ce soit Hansart les h de Abraham et de thomas descendent franchement
MariedeBlyau a écrit :les espousailles faictes
il est bien écrit Espousaillis et non espousailles
Il est tout à fait possible que ce soit faicts on rencontre plus fréquemment bénis,sanctifiés a le même sens.J'aurais aimé voir d'autres actes dans le registre car le mot semble être abrégé comme à la ligne du dessous

Bon courage!
Amicalement Graffit :D

Image

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Traduction acte de mariage Julien Pansart

Messagepar MariedeBlyau » 20 mars 2016 22:29

Pour Hansart, voir les majuscules du 17e siècle. C'est clairement un H majuscule.
Le curé a déporté plusieurs points de ce cette ligne vers la gauche!
C'est le même texte qu'en latin dont s'est inspiré l'auteur: (à l'ablatif) "factis"etc.

Avatar du membre
erbeo
VIP
Messages : 1598
Enregistré le : 27 déc. 2008 15:06

Re: Traduction acte de mariage Julien Pansart

Messagepar erbeo » 20 mars 2016 22:33

[quote="MariedeBlyau"]Pour Hansart, voir les majuscules du 17e siècle. C'est clairement un H majuscule.

Bonsoir,

Tout à fait d'accord avec Marie,mais nullement un P.
Cordialement,
Bernard.

tiobiloute
Super VIP
Messages : 10517
Enregistré le : 25 juin 2008 09:51

Re: Traduction acte de mariage Julien Pansart

Messagepar tiobiloute » 20 mars 2016 23:08

Bonsoir a tous

Le pseudo du demandeur est PANSART , une indication :?:.HANSART est plutot du 59/62 Hainaut Belge , PANSART plutot Cotes d'Armor Ille et Vilaine d' ou proviens probablement cet acte
Cordialement

Jean HERENT

Tout ce que tu peux faire dans la vie, c’est être toi-même. Certains t'aimerons pour qui tu es. La plupart t'aimeront pour les services que tu peux leur rendre, d'autres ne t'aimeront pas.

Avatar du membre
† graffit
Super VIP
Messages : 17150
Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43

Re: Traduction acte de mariage Julien Pansart

Messagepar † graffit » 21 mars 2016 10:12

Bonjour :)
tiobiloute a écrit :PANSART plutot Cotes d'Armor Ille et Vilaine d' ou proviens probablement cet acte
Tout à fait d'accord mais je ne sais pas à quelle paroisse se rattache La chapelle St Magloire en 1629.C'est un moine qui a célèbré les fiançailles (espousaillis )et le mariage.

Le prénom de Jullien est très fréquent dans les registres de B de Pleudihen au début du XVIIe

Bonne journée
Amicalement Graffit :D

Image

tiobiloute
Super VIP
Messages : 10517
Enregistré le : 25 juin 2008 09:51

Re: Traduction acte de mariage Julien Pansart

Messagepar tiobiloute » 21 mars 2016 13:54

graffit a écrit :Bonjour :)mais je ne sais pas à quelle paroisse se rattache La chapelle St Magloire en 1629.
Bonjour :D

Peu de possibilités pour ce saint du pays Breton originaire du pays de Galles , soit Pleudihen-sur-Rance , Saint-Magloire de Léhon , Dol-de-Bretagne
Cordialement

Jean HERENT

Tout ce que tu peux faire dans la vie, c’est être toi-même. Certains t'aimerons pour qui tu es. La plupart t'aimeront pour les services que tu peux leur rendre, d'autres ne t'aimeront pas.

Avatar du membre
† graffit
Super VIP
Messages : 17150
Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43

Re: Traduction acte de mariage Julien Pansart

Messagepar † graffit » 21 mars 2016 14:29

tiobiloute a écrit :soit Pleudihen-sur-Rance , Saint-Magloire de Léhon , Dol-de-Bretagne
Merci :)
Amicalement Graffit :D

Image

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité