Voici ce qui est écrit :
Die 10 martii baptizata fuit Maria Antonia Delattre filia Andree et marie elizabeth rembau coniugu fufrept paulus delattre et maria anna rembau ex parochia d'Ennevelin.
J'ai du mal à comprendre le terme en gras
Voici ce que je comprends :
Le 10 mars a été baptisée Marie Antonette Delattre fille d'André et Marie Elizabeth Rembau son épouse xxxxxxx Paul Delattre et Marie Anne Rembau en la paroisse d'Ennevelin.
Qui sont les deux derniers noms ? parrain et marraine ? Que veut dire "Fufrept" ?
Merci de votre aide.
Maxime.
Besoin d'aide traduction acte de naissance Emmerin
-
- Messages : 6
- Enregistré le : 26 févr. 2007 15:42
-
- Messages : 10
- Enregistré le : 08 févr. 2007 11:01
Bonsoir,
Le etxte exact devrait être :
Die 10 martii baptizata fuit Maria Antonia Delattre filia Andreae et mariae elizabethae rembau coniugum suscept(ores) paulus delattre et maria anna rembau ex parochia d'Ennevelin. (les caractères "ae" ressemblent à un a et un e entrelacés)
J'ai du mal à comprendre le terme en gras
Voici ce que je comprends :
Le 10 mars a été baptisée Marie Antonette Delattre fille d'André (Andreas en latin, genitif Andreae et Marie Elizabeth Rembau, époux, parrain et marraine Paul Delattre et Marie Anne Rembau habitant la paroisse d'Ennevelin.
suscipere = soutenir, susceptores = ceux qui ont tenu l'enfant au dessus des fonts baptismaux = parrain et marraine, soit aussi ceux qui ont accepté de donner leur soutien au nouveau-né.
Paul
Le etxte exact devrait être :
Die 10 martii baptizata fuit Maria Antonia Delattre filia Andreae et mariae elizabethae rembau coniugum suscept(ores) paulus delattre et maria anna rembau ex parochia d'Ennevelin. (les caractères "ae" ressemblent à un a et un e entrelacés)
J'ai du mal à comprendre le terme en gras
Voici ce que je comprends :
Le 10 mars a été baptisée Marie Antonette Delattre fille d'André (Andreas en latin, genitif Andreae et Marie Elizabeth Rembau, époux, parrain et marraine Paul Delattre et Marie Anne Rembau habitant la paroisse d'Ennevelin.
suscipere = soutenir, susceptores = ceux qui ont tenu l'enfant au dessus des fonts baptismaux = parrain et marraine, soit aussi ceux qui ont accepté de donner leur soutien au nouveau-né.
Paul
- Raphaël
- Genea-Staff
- Messages : 794
- Enregistré le : 12 déc. 2005 20:56
Bonjour
Non, d'après la transcription, c'est la mairraine qui est originaire d'Ennevelin. Comme la marraine et la mère ont le même patronyme, il se peut que la mère soit originaire elle aussi d'Ennevelin. En tout les cas, les parents habitaient lors de la naissance à emmerin.
Amicalement
Raphaël
Non, d'après la transcription, c'est la mairraine qui est originaire d'Ennevelin. Comme la marraine et la mère ont le même patronyme, il se peut que la mère soit originaire elle aussi d'Ennevelin. En tout les cas, les parents habitaient lors de la naissance à emmerin.
Amicalement
Raphaël
Banditmax a écrit :Merci beaucoup pour votre aide,
Donc, Paul DELATTRE et Marie Anne REMBAU habitaient Ennevelin ?
Je vais orienter mes recherches dans cette commune ;-)
-
- Messages : 6
- Enregistré le : 26 févr. 2007 15:42
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 42 invités