traduction d'un acte en francais

mhmc77
Messages : 83
Enregistré le : 20 mars 2013 09:12

traduction d'un acte en francais

Messagepar mhmc77 » 05 juil. 2024 22:13

bonjour,
en pièce jointe, l'acte de Mariage de HAEMS Pierre avec BERTHON Germaine Juliette Marie.
comme je ne connais pas le néerlandais ? je suppose que c'est un acte de Mariage...
Merci pour la traduction
M HAEMS Pierre BERTHON Germaine.jpg
.
cordialement.
MHMC
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

Avatar du membre
jdelattre2
VIP
Messages : 1060
Enregistré le : 19 oct. 2013 15:54

Re: traduction d'un acte en francais

Messagepar jdelattre2 » 06 juil. 2024 08:00

Bonjour,

Lien vers l’acte 1106 – vue 554
:arrow: Cliquer ici

Ce que je comprends

Mariage HAEMS Pierre Mathilde x BERTHON Germaine Juliette Marie le 27/03/1920 à Antwerpen (Anvers)
Epoux : Employé, né le 24/09/1896 à Anvers y domicilié
Fils légitime d’Alexandre HAEMS et Charlotte Marie ADRIAENSSENS

Epouse : Sans profession, née le 11/03/1896 à Fontgombault, département de l’Indre, France,
Fille légitime de Joseph BERTHON et Louise MASSET

Témoins ;
Eduard HAEMS, 28 ans, éclusier
Jozef HAEMS, 33 ans, employé
Tous deux frères de l’époux


En complément
Généalogie et actes HAEMS Petrus Mathildis en ligne
:arrow: Cliquer ici

Naissance BERTHON Germaine Juliette Marie
Acte 3 – vue 12
:arrow: Cliquer ici


Amicalement
Jean-Michel

mhmc77
Messages : 83
Enregistré le : 20 mars 2013 09:12

Re: traduction d'un acte en francais

Messagepar mhmc77 » 06 juil. 2024 11:12

bonjour,
je vous remercie infiniment pour ces principaux renseignements.
et merci pour les liens.
ce qu'il me manque c le Décès de BERTHON Germaine avant ou après son époux (en 1969)...
bonne journée
cordialement

Avatar du membre
jdelattre2
VIP
Messages : 1060
Enregistré le : 19 oct. 2013 15:54

Re: traduction d'un acte en francais

Messagepar jdelattre2 » 06 juil. 2024 13:00

Re bonjour,

Selon la table des décès ci-dessous il semble que :
e soit l’abréviation de echtgenoot (époux) et w l’abréviation de weduwnaar (veuf)

Donc BERTHON Germaine Juliette Marie serait décédée après son époux, probablement en Belgique.

Suggestion : le registre d’Etat-civil de 1896 détenu en Mairie de Fontgombault porte peut-être la mention du décès.

Amicalement
Jean-Michel

Table décès HAEMS Anvers.JPG
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

mhmc77
Messages : 83
Enregistré le : 20 mars 2013 09:12

Re: traduction d'un acte en francais

Messagepar mhmc77 » 09 juil. 2024 17:43

bonjour à vous,
merci pour cette info et je pense aussi que son D est survenu en Belgique.
Car non, pas de mention de mariage ni de décès sur son acte de N à Fontgombault 36 (France).
cordialement.
MHMC

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 12 invités