Page 1 sur 1

Patronyme à orthographe variable

Posté : 08 mai 2015 16:22
par dufi78
Bonjour,

Je travaille sur le patronyme DUFETRELLE (le mien), une altération du patronyme DUFEUTRELLE (antérieurement DUFEUTREL) à Coquelles vers 1800.
Je ne sais sous quelle variante du patronyme entrer chaque individu : nom à la naissance, au décès, le plus usité, celui utilisé lors de signatures...
Car dans un même acte, d'une même famille j'ai trouvé jusqu'à 4 graphies différentes d'une même euphonie. Le rédacteur s'en donne à coeur joie :lol:
Exemple DUFEUTRELLE, DUFETRELLE pour désigner le même individu et signe DUFERTELLE d'une écriture malhabile ! :shock:
D'autre part, les erreurs dans les tables décénnales sont courantes, ce qui ne facilite rien.

Je pourrais noter DUFE(U)TREL(LE), mais comment les logiciels peuvent gérer les recherches (s'ils ne gèrent pas les variantes) et quels sont les usages généalogiques en la matière ?

Merci de vos précieux conseils.

NB : même de nos jours, je n'ose vous dire les fautes des rédacteurs sans que cela les contrarient, dont une convention de divorce rédigée par un avocat où il y avait pas moins de 5 graphies en 10 pages

Re: Patronyme à orthographe variable

Posté : 09 mai 2015 11:45
par pdebreu
Bonjour Frédéric, bonjour à tous

Je ne crois pas qu'il existe une solution "standard" au problème que vous posez, je pense que chacun procède comme il peut. Pour ma part je me laisse guider surtout par l'"utilité" du document que j'établis. Et souvent j'adopte la solution de noter à chaque fois deux patronymes.

1 Si je fais des relevés systématiques dans une paroisse je privilégie un patronyme "normalisé", en me permettant de "tordre" un peu l'orthographe. Vu que les patronymes viennent le plus souvent d'un prénom, d'une localité, d'un nom de lieu ou d'un trait physique ou moral, souvent une orthographe s'impose naturellement. Choisir une orthographe unique permet, même si les curés successifs ont privilégié des variantes différentes (LECLERC/LECLERCQ/LECLEIRE :lol: ) de trouver les liens potentiels entre générations successives. Le gros intérêt des relevés c'est en effet d'avoir une liste complète des homonymes et de ne pas "bondir" sur le premier nom rencontré, qui peut être un parent ou non (un frère plus âgé décédé en bas âge dont on a réutilisé le prénom ; ou bien un cousin)
Toutefois pour chaque ligne de relevé je note dans une colonne "Observation" l'orthographe exacte, du moins s'il s'agit d'une variante non "banale". J'ai en effet rencontré des cas où pour distinguer deux familles homonymes, pendant une certaine période, le prêtre utilise de manière systématique deux variantes bien distinctes. C'est donc important de pouvoir revenir en arrière.

2 Si je construis un arbre généalogique, le mien ou celui d'un ami (ce qui correspond à votre présentation) je choisis comme patronyme une "synthèse" des variantes rencontrées dans les actes plutôt qu'une description exhaustive et systématique. Par exemple j'ai remarqué que lorsque quelqu'un arrive après son mariage dans une nouvelle paroisse le prêtre adopte dans les premiers actes une rédaction purement phonétique du patronyme ; mais le même prêtre finit souvent par retenir une forme bien précise (notamment si le témoin d'un acte sait signer et lui fournit ainsi une écriture "de référence"). Dans un tel cas je n'ai aucun scrupule à négliger les rédactions "transitoires".
De même, je cherche à privilégier le prénom d'usage de chaque personne. Là encore je privilégie l'objectif : partager mes recherches avec d'autres généalogistes étudiant les mêmes patronymes, et une certaine "normalisation" est le meilleur moyen d'y arriver.
Bien entendu, si le patronyme se déforme au cours du temps, je garde pour chaque individu la forme qui lui revient ; la plupart des logiciels de généalogie ont une fonction "équivalence des noms" qui permet de faire le lien.
Mais là encore je renvoie dans les "notes" les différentes formes rencontrées pour les patronymes (du moins les principales)

3 Quand je note une transcription en revanche je cherche à coller à l'écriture exacte du patronyme. Après tout il s'agit de passer outre à des problèmes de paléographie - et souvent de consigner la version d'un "expert". Alors noter l'orthographe exacte me permet d'améliorer éventuellement ma propre expertise, en réexaminant ultérieurement document original et transcription.

Voilà la manière dont je vois les choses ; mais je le répète ce n'est pas une doctrine officielle

Cordialement

Pierre

Re: Patronyme à orthographe variable

Posté : 09 mai 2015 14:07
par dufi78
Merci beaucoup pour cet éclairage pragmatique, et je retrouve bien chacun des comportements dans mes recherches actuelles.

Re: Patronyme à orthographe variable

Posté : 09 mai 2015 15:04
par † lecleiremichel
Bjr Frédéric, Pierre et tertous,
dufi78 a écrit :Merci beaucoup pour cet éclairage pragmatique, et je retrouve bien chacun des comportements dans mes recherches actuelles.
Oui, les explications de Pierre, tjrs pertinentes comme d'hab sont un bon moyen de démêler l'écheveau, pas tjrs évident dans les variantes des noms. J'essaie d'appliquer un peu le même genre de méthode.
Il y a aussi un truc qui peut aider et m'a apporté bcp, c'est travailler sur les parrains, marraines et témoins des mariages et sépultures ainsi que, très important bien que ce ne soit pas tjrs le cas hélas, les signatures des acteurs sur les différents actes, aussi élargir le champ des recherches sur d'autres actes des mêmes époque et paroisse. J'ai souvent trouvé la clé de l'énigme en procédant ainsi.
Bonne journée. :lol: Michel

Re: Patronyme à orthographe variable

Posté : 14 mai 2015 11:27
par dufi78
Merci Michel
Côté signature, avec un niveau d'instruction médiocre, j'ai eu des surprises sur la propre orthographe de mes aieux (variable et même fautes par interversion de lettres) :lol:
En fait, je pense que l'euphonie phonétique et l'usage faisaient loi, surtout en cas de changement de paroisse, et selon de degré d'instruction (ou d'attention) du rédacteur/copiste. Même les tables décennales du XIXème siècle ne sont pas sûres...
Bref, vaste sujet : je classe en variantes et tient attachement des diverses orthographes. J'ai tendance à retenir l'orthographe au mariage (la plus sûre), puis des naissances issues d'icelui ; le décès étant parfois déclaré par des voisins
Bonnes recherches à tous,