Page 1 sur 3
Lecture (transcription) de 3 petits actes 1695 à 1739
Posté : 31 janv. 2006 14:08
par AUDYB
Bonjour,
Je commence à m'habituer à la lecture des actes, principalement sur l'Ile e France, mais là j'en ai 3 (des mariages) sur le Nord où c'est véritablement du "chinois"
pour moi !
Est-ce qu'un grand spécialiste du Grand Nord pourrait m'aider ? Ils ne sont pas longs.
Je peux mettre format PDF ou JPEG ou BMP c'est selon avec envoi par mail.
Merci beaucoup,
Bénédicte
Posté : 31 janv. 2006 14:21
par † picsou0_0
Bonjour,
Le plus simple c'est d'envoyer un JPG sur
www.cjoint.com (attention, réduire la taille à 500 Ko), de copier le lien et de nous l'envoyer.
Cela reste 3 semaines et tout le monde peut essayer de te répondre.
Cordialement
Jackie VANDERSCHOOTEN
Posté : 31 janv. 2006 14:23
par sglorian
sympathique ce site Jackie, je ne connaissais pas mais cela peut s'avérer très pratique.....
Posté : 31 janv. 2006 14:41
par AUDYB
Je suis sur le site cjoint, j'ai joint un fchier en PDF car trop gros en JPEG.
Par contre, c'est mon adresse mail que je mets ? Mais qui reçoit ? Ou comment vous trouvez le document joint ?
Merci
Bénédicte
Posté : 31 janv. 2006 14:47
par † picsou0_0
vous mettez votre adresse parce qu'il faut bien vous identifier.
Vous faites un copié du lien fourni
vous revenez sur Généactimi
vous faites un nouveu message dans lequel vous faites un collé
C'est tout et tout le monde sur le forum pourra y accéder.
Je viens de faire un message "projet Lolgo"
Allez le voirr, vous jugerez du résultat
Amicalement
Jackie
Posté : 31 janv. 2006 15:01
par AUDYB
Ca y est j'ai compris
(un peu lente la Dame......)
Voici les documents :
GRIMONPREZ X LEURIDAN - 05/11/1695 à Tourcoing
http://cjoint.com/?bFoQUf7YzA
WICART X GUESQUIERE - 27/01/1711 à Wambrechies
http://cjoint.com/?bFoVSMsvs0
WICART X LERNOULD - 24/11/1739 à Wambrechies
http://cjoint.com/?bFoXNRaJoX
C'est ce qui se trouve signalé par un stabylo rose
Merci beaucoup, beaucoup !!!
Bénédicte
Posté : 31 janv. 2006 15:12
par † picsou0_0
Perso j'aurais préféré du chinois, j'aurais eu plus de chance.
Moi, le latin, à part orémus,crédo et méa culpa ..........
Mais il y aura surement quelqu'un pour te répondre
Posté : 31 janv. 2006 15:18
par AUDYB
Et le meilleur en latinus c'est carpe diem mon crédo 8)
Mais sorti de là, j'ai dû rater les cours de latin... sûrement faits au printemps quand il faisait beau.....
Pour sûr, il doit bien y avoir des généalogistes érudits
parmi nous ? Et généreux et serviables en prime
?
En tout cas merci pour l'astuce "cjoint"
Bénédicte
Posté : 31 janv. 2006 15:46
par † picsou0_0
De rien, c'est fait pour les forums où on ne peut pas joindre de pièce.
Très content d'avoir été utile ( pour une fois)
Posté : 31 janv. 2006 18:42
par ness
Bonsoir,
J'ai des actes de mariages transcrits en latin ( Fretin) sous la même forme que celui de Tourcoing.
Pourriez-vous mettre en ligne la traduction afin que je puisse traduire entièrement ces actes et cela pourrait éventuellement aider d'autres chercheurs.
Par avance merci.