Bonjour. Acte de décès de Ferdinand ROHART le 1/4/1702 à Carvin. Merci beaucoup. Cordialement
Bernard
Traduction d'un acte en latin
-
maudav
- Messages : 327
- Enregistré le : 23 juin 2007 13:26
Traduction d'un acte en latin
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Traduction d'un acte en latin
Bonsoir,
Celle que vous n'attendiez plus... Elle m'a posé quelques problèmes d'interprétation.
Il faudrait d'autres actes de la même page pour pouvoir procéder à une comparaison
Amitiés.
Marie
Prima Aprilis obiit Ferdinandus ROHART antea villicus in (??? C...) vetulus munitus omnibus sacramentis (Sanctae) ecclesiae
Le premier avril est décédé Ferdinand ROHART, anciennement fermier/métayer/censier à Carvin ? assez âgé (?) muni de tous les sacrements de la Sainte Eglise
En fait je lis Clarieu (?).
"vetulus"se rapport-t-il à ce lieu-dit ou bien au défunt, qui y avait été fermier?
Celle que vous n'attendiez plus... Elle m'a posé quelques problèmes d'interprétation.
Il faudrait d'autres actes de la même page pour pouvoir procéder à une comparaison
Amitiés.
Marie
Prima Aprilis obiit Ferdinandus ROHART antea villicus in (??? C...) vetulus munitus omnibus sacramentis (Sanctae) ecclesiae
Le premier avril est décédé Ferdinand ROHART, anciennement fermier/métayer/censier à Carvin ? assez âgé (?) muni de tous les sacrements de la Sainte Eglise
En fait je lis Clarieu (?).
"vetulus"se rapport-t-il à ce lieu-dit ou bien au défunt, qui y avait été fermier?
Modifié en dernier par MariedeBlyau le 26 avr. 2013 08:04, modifié 1 fois.
-
maudav
- Messages : 327
- Enregistré le : 23 juin 2007 13:26
Re: Traduction d'un acte en latin
Merci beaucoup Marie. Décès à 74 ans. Effectivement, pour l'époque il est très vieux. Le reste de la traduction correspond à mes données. Amicalement.
Bernard
Bernard
-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: Traduction d'un acte en latin
Bonjour Bernard et Marie,
- vetulus se rapporte bien au défunt. Je lui donne aussi le sens de assez âgé.
-Je lis aussi Clarieu . Cest un lieu-dit. Il existe Chemin de Clarieux à Carvin
Christian
- vetulus se rapporte bien au défunt. Je lui donne aussi le sens de assez âgé.
-Je lis aussi Clarieu . Cest un lieu-dit. Il existe Chemin de Clarieux à Carvin
Christian
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi