Traduction d'un acte

FLORET
Messages : 759
Enregistré le : 17 mars 2008 13:56

Traduction d'un acte

Messagepar FLORET » 26 déc. 2011 18:52

Bonsoir à toutes et à tous

Qui pourrai me traduire l'acte qui se trouve page 235 , Année 1699,Baptême-Mariage-Sépulture (BMS) de FLERS lez LILLE 1645-1760,l'acte devant lequel il y a une parenthése,je crois que c'est un acte concernant un PAU mais lequel ?.

Un grand merci à celle ou celui qui me le traduira.

Cordialement FLORET.

Avatar du membre
Marc Grattepanche
VIP
Messages : 2564
Enregistré le : 22 mai 2008 17:29

Re: Traduction d'un acte

Messagepar Marc Grattepanche » 26 déc. 2011 21:15

Bonsoir,
ce que je comprends:
"Pierre Pau fils de Denis et de Barbe
Salembiez le trente janvier parrain et marraine
Jacques Michel Salembiez et Marie
Elisabeth Pilo?"


si quelqu'un(e) peut confirmer...

Marc
[i]"Avoir l'esprit ouvert n'est pas l'avoir béant à toutes les sottises"[/i]

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: Traduction d'un acte

Messagepar VERDIER Ch. » 26 déc. 2011 22:17

Bonsoir,

Je confirme la lecture de Marc.

Petrus Pau filius Dyonisii et Barbarae Salem-
biez conjugum trigesima januarii suscepto-
ribus Jacobo Michaele Salembiez et Maria
Elisabeth Pilo



Je lis aussi Pilo .
Christian

FLORET
Messages : 759
Enregistré le : 17 mars 2008 13:56

Re: Traduction d'un acte

Messagepar FLORET » 27 déc. 2011 09:18

[quote="VERDIER Ch."]Bonsoir,

Je confirme la lecture de Marc.

Petrus Pau filius Dyonisii et Barbarae Salem-
biez conjugum trigesima januarii suscepto-
ribus Jacobo Michaele Salembiez et Maria
Elisabeth Pilo



Je lis aussi Pilo .
Christian

Bonjour

Merci à Marc et à Christian pour cette traduction

Bonne fête à tous les deux

Cordialement FLORET

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité