acte latin PEELAERT xx 4-12-1641 HONDSCHOOTE

Avatar du membre
† lecleiremichel
VIP
Messages : 5186
Enregistré le : 10 janv. 2007 05:58

acte latin PEELAERT xx 4-12-1641 HONDSCHOOTE

Messagepar † lecleiremichel » 11 nov. 2011 16:14

Bjr tertous, un petit souci je n'arrive pas à lire le prénom du baptisé, fils de PEELAERT Nicolas et WOUTERS Marie sur cet acte du 4-12-1641 à HONDSCHOOTE (entouré en rouge). Et tant qu'à faire, les parrain-marraine aussi.
111 acte bapt Peelaert xx du 4-12-1641 Hondschoote.JPG
Merci si l'un d'entre vous arrive à les lire.
Bonne fin de journée. :lol: Michel
[color=#0000FF]On peut rire de tout mais pas avec n'importe qui ! (Pierre Desproges)[/color]
[b][color=#8000BF]Je ne discute pas avec les cons, ça pourrait les instruire[/color][/b]
[color=#FF0000]Eteignez la télé et allumez votre conscience[/color]

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: acte latin PEELAERT xx 4-12-1641 HONDSCHOOTE

Messagepar MariedeBlyau » 11 nov. 2011 17:19

Une fille, Cornelia ?
Parrain Franciscus WOUTERS
Marraine Maria DE BRINE = BREINE (?), fille de Corneille ("Cornelii") (en deuxième lecture).

Bonne soirée.
Marie

Pour le a de Corneliam, et sans doute "filiam"et "natam" comparer avec les 2e -a- , complètement écrasés, de baptizavi dans l'acte précédent et de "nicolai" dans celui-ci.
Le curé aurait tendance a mettre un point sur le -i- et un accent sur les -v- et -u- (comme dans huius) ainsi que dans "Judocam" (l'enfant baptisée de l'acte précédent).
Si c'était filium, je crois qu'il aurait plutôt mis un accent sur le -u-.

Les DE BREYNE du Nord semblent affectionner les prénoms Corneille/Cornélie.
Modifié en dernier par MariedeBlyau le 11 nov. 2011 20:31, modifié 2 fois.

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: acte latin PEELAERT xx 4-12-1641 HONDSCHOOTE

Messagepar VERDIER Ch. » 11 nov. 2011 18:22

Bonsoir Michel et Marie,


Vous avez oublié les références dans le registre ! :( :(
HONDSCHOOTE , B. 1638-1695, p.102, dernier à droite.

Carnelius/Cornelia ?
Bien des arguments plaident (comme dit par Marie) pour Cornelia …. sauf quem, qui est bien ici à la forme du masculin. Ce rédacteur forme quem et quam de manière assez bien distincte.
Alors ?
Je retiens Cornelium, mais en conservant un sérieux doute.
Par précaution, il vaudra mieux faire des vérifications avec divers recoupements.

1641 4 decembris ego infrascip-
tus baptisavi Cornelium 2 huius
natum filium Nicolai Peelaert et
Mariae Wouters coniugum, quem
susceperunt Franciscus Wouters et
Maria De briner f(ili)a Cornelii

1641, le 4 décembre, je soussigné ai baptisé Cornil , né le 2 de ce mois, fils des époux Nicolas Peelaert et Marie Wouters, qu’ont porté (sur les fonts baptismaux) François Wouters et Marie Deb[--]ner ? , fille de Cornil.

- la marraine : Debriner/buner/etc., etc. Difficile à lire avec certitude. A voir avec les patronymes du coin.

Christian

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: acte latin PEELAERT xx 4-12-1641 HONDSCHOOTE

Messagepar MariedeBlyau » 11 nov. 2011 20:14

Bonsoir Christian,bonsoir à tous,
En deuxième lecture la terminaison du nom de la marraine semble bien être -e(r), (comme la finale du nom du curé DE RIDDER).

Je me demande s'il ne s'agirait pas du patronyme DE BREINE/DE BREYNE bien représenté dans le Nord, en particulier à Hondschoote. Il se pourrait bien que le nom bien qu'écrit ici avec -i-ait été prononcé à la flamande, avec un -i- très ouvert, à la limite du -é/è-, actuellement une diphtongue ey/ei. Cette famille affectionne les prénoms Corneille/Cornélie. A comparer avec d'autres actes.

Pour le mot quem/quam, si on compare avec les autres actes de la double page il faut avouer que tous ces actes posent un problème de lecture, sauf précisément pour ladite Cornélie ou Corneille/Cornil... ou je lis -e-, encore faut-il pouvoir lire la fin en -m qui rejoint le -s de WOUTERS.
Pour le baptême de Judoca par exemple (acte précédent) ce n'est pas évident du tout. Est-ce vraiment un -a- ? Et pour Jacobus ou Jacoba DE JONGHE (?) , au bas de la page précédente, ça l'est encore moins...

Bonne soirée.
Marie

Avatar du membre
† lecleiremichel
VIP
Messages : 5186
Enregistré le : 10 janv. 2007 05:58

Re: acte latin PEELAERT xx 4-12-1641 HONDSCHOOTE

Messagepar † lecleiremichel » 11 nov. 2011 21:04

Bsr tertous et merci à Marie et Christian pour vos lumières sur cet acte pas "évident". Disons qu'à 75% ce serait Cornelia bien que juste sous et mêlé au "g" de "ego" à la fin du prénom il y a une chose qui ressemble à un accent qui dirait Cornelius.
Pour "Debreine/Debreyne", oui je pense que c'est bon car avec Debruyne, ce sont des patronymes trés courants sur Hondschoote.
VERDIER Ch. a écrit :Vous avez oublié les références dans le registre
Oui Christian, j'oublie tjs car fonctionnant encore "à l'ancienne", je ne pense pas à les mettre. Je vais m'améliorer.
Bonne soirée à vous. Amitiés :lol: Michel
[color=#0000FF]On peut rire de tout mais pas avec n'importe qui ! (Pierre Desproges)[/color]
[b][color=#8000BF]Je ne discute pas avec les cons, ça pourrait les instruire[/color][/b]
[color=#FF0000]Eteignez la télé et allumez votre conscience[/color]

† LECOUTRE MARIE
Messages : 683
Enregistré le : 20 oct. 2009 10:02

Re: acte latin PEELAERT xx 4-12-1641 HONDSCHOOTE

Messagepar † LECOUTRE MARIE » 11 nov. 2011 23:24

je confirme les DE BREYNE a hondschoote il y en a des tas une de mes niéce lecoutre sylvie est marier a jean-pierre de breyne alors........ =D> :lol: :lol:

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité