acte x en latin van dromme /platevoet a berthen

mariehelene
VIP
Messages : 1077
Enregistré le : 16 juin 2009 18:18

acte x en latin van dromme /platevoet a berthen

Messagepar mariehelene » 11 oct. 2011 11:04

bonjour a tous
qui pourrait m'aider a dechiffrer cet acte de mariage en 2 parties en latin, entre van dromme guillaume et platevoet anne a berthen. d'avance un grand merci
cordialement
marie-helene
x van dromme et platevoet a berthen 1.jpg
x van dromme et platevoet a berthen 2.jpg
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: acte x en latin van dromme /platevoet a berthen

Messagepar VERDIER Ch. » 11 oct. 2011 15:50

Re,

Anno domini millesimo sexcentesimo septuagesimo nono decima
octava martii contraxerunt sponsalia coram me infrascripto
et testibus Gulielmus Van dromme et Anna Platevoets
testes Petrus Pon Petrus Vrammout et Anna Platevoets
V ? . Ruckebusch

Le 18 mars 1679, ont contracté des fiançailles, devant moi soussigné et des témoins, Guillaume Vandromme et Anne Platevoet(s) ; témoins : Pierre Pon, Pierre Vrammout et Anne Platevoet(s)

V? . Ruckebusch (curé)

------------ ---------------------------

Anno domini millesimo sexcentesimo septuagesimo
nono decima aprilis [rayé]
ego infra scriptus pastor ac rector ecclesiae parochialis
de Berten coniunxi matrimonio Gulielmum Van
dromme et Annam Platevoets, testes Petrus Pon
Mattheus Que[-------]* et Chatarina Platevoets.
Ruckebusch pastor

Le 10 avril 1679 {rayé} je soussigné, pasteur et recteur de l’église paroissiale de Berthen, ai uni en mariage Guillaume Vandromme et Anne Platevoet(s) ; témoins : Pierre Pon, Matthieu Que[----]* et Catherine Paltevoet(s).
Ruckebusch, curé

- Matthieu Que[----] : patronyme assez difficile à lire en raison de la surcharge. Commence par Que[-- --] ou Gue[-----]
.
Christian

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités