bonjour a tous et a toutes
qui peux me faire la traduction du latin , il me semble que l'année est 1685 en octobre sans certitude.
merci pour votre aide
cordialement
marie-helene
o vandromme a berthem en latin
-
- VIP
- Messages : 1077
- Enregistré le : 16 juin 2009 18:18
o vandromme a berthem en latin
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: o vandromme a berthem en latin
Bonjour,
Anno domini millsesimo sexcentesimo octogesimo septimo die
vigesima sexta novembris infrascriptus baptizavi Agnetem
Catharinam Van Dromme filiam Gullielmi et Annae
Platevoet coniugum natam heri mane ; susceptores erant
Carolus Ignatius Elleboudt ex hac parochia , et
Maria De Bruyne ex Boeschepe
le 26 novembre 1687, je soussigné ai baptisé Agnès Catherine Vandromme fille des époux Guillaume et Anne Platevoet, née hier matin ; les parrain et marraine étaient Charles Ignace Elleboudt de cette paroisse, et Marie Debruyne de Boeschepe.
Platevoet/Plalevoet ?
Christian
Anno domini millsesimo sexcentesimo octogesimo septimo die
vigesima sexta novembris infrascriptus baptizavi Agnetem
Catharinam Van Dromme filiam Gullielmi et Annae
Platevoet coniugum natam heri mane ; susceptores erant
Carolus Ignatius Elleboudt ex hac parochia , et
Maria De Bruyne ex Boeschepe
le 26 novembre 1687, je soussigné ai baptisé Agnès Catherine Vandromme fille des époux Guillaume et Anne Platevoet, née hier matin ; les parrain et marraine étaient Charles Ignace Elleboudt de cette paroisse, et Marie Debruyne de Boeschepe.
Platevoet/Plalevoet ?
Christian
-
- VIP
- Messages : 1077
- Enregistré le : 16 juin 2009 18:18
Re: o vandromme a berthem en latin
bonjour christianVERDIER Ch. a écrit :Bonjour,
Anno domini millsesimo sexcentesimo octogesimo septimo die
vigesima sexta novembris infrascriptus baptizavi Agnetem
Catharinam Van Dromme filiam Gullielmi et Annae
Platevoet coniugum natam heri mane ; susceptores erant
Carolus Ignatius Elleboudt ex hac parochia , et
Maria De Bruyne ex Boeschepe
le 26 novembre 1687, je soussigné ai baptisé Agnès Catherine Vandromme fille des époux Guillaume et Anne Platevoet, née hier matin ; les parrain et marraine étaient Charles Ignace Elleboudt de cette paroisse, et Marie Debruyne de Boeschepe.
Platevoet/Plalevoet ?
Christian
qu'elle rapidité et efficacité!!
merci de tout coeur
cordialement
marie-helene
-
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: o vandromme a berthem en latin
Bonjour Marie-Hélène, bonjour Christian,
Le patronyme PLATEVOET est un surnom (du moyen néerl. platvoet = pied plat, comp. en français PLAPIED.
Nos ancêtres étaient impitoyables ...
J'espère, Marie-Hélène que tu vas bien. Rien de neuf pour les De Mol. Les seuls états de biens concernant ta famille (et répertoriés par l'ancien curé de Impe près de Lede, je crois les avoir mis en ligne peut-être sur Généachtimi, il y a un certain temps déjà. De mémoire ils concernaient François DE MOL, dont la ferme se trouvait au centre de Lede, et d'autre part une des épouses de Petrus (Maertens?) (mais c'était très concis.) Tous les renseignements généalogiques qui s'y trouvaient ont été intégrés dans ton arbre généalogique.
Bien amicalement.
Marie
Le patronyme PLATEVOET est un surnom (du moyen néerl. platvoet = pied plat, comp. en français PLAPIED.
Nos ancêtres étaient impitoyables ...
J'espère, Marie-Hélène que tu vas bien. Rien de neuf pour les De Mol. Les seuls états de biens concernant ta famille (et répertoriés par l'ancien curé de Impe près de Lede, je crois les avoir mis en ligne peut-être sur Généachtimi, il y a un certain temps déjà. De mémoire ils concernaient François DE MOL, dont la ferme se trouvait au centre de Lede, et d'autre part une des épouses de Petrus (Maertens?) (mais c'était très concis.) Tous les renseignements généalogiques qui s'y trouvaient ont été intégrés dans ton arbre généalogique.
Bien amicalement.
Marie
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 4 invités