Bonjour à vous tous,
J'ai besoin d'aide, s'il vous plait, pour la traduction de l'acte de baptême en latin de
BAEY Marie Anne, baptisée à Bailleul en 1713.
D'avance je vous remercie.
Amicalement, Alain
acte en latin, bapt. BAEY Marie Anne Bailleul 1713
-
- VIP
- Messages : 2419
- Enregistré le : 10 févr. 2009 15:50
acte en latin, bapt. BAEY Marie Anne Bailleul 1713
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
[LIEN]http://creationsreinette.c.r.pic.centerblog.net/o/guitariste-et-son-ampli.gif[/LIEN]
A l'école, ils nous apprennent le passé simple, ils feraient mieux de nous faire apprendre le futur compliqué.
A l'école, ils nous apprennent le passé simple, ils feraient mieux de nous faire apprendre le futur compliqué.
-
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: acte en latin, bapt. BAEY Marie Anne Bailleul 1713
Re-bonjour,
Anno d(omi)ni millesimo septingentesimo
13° (=decimo tertio) die 2da (=secunda) martii subscri(pt)us baptisavit ?
Mariam /Annam/ Teresiam filiam Jacobi Baey
et Mariae Becquart c(on)jugum , natam
28a februarii, suscipientibus Jacobo
Becquart et Jacoba [Van hove]
Le 2 mars 1713, le soussigné a baptisé Marie/Anne/ Thérèse fille des époux Jacques Baey et Marie Bequart , née le 28 février, parrains étant Jacques Becquart et Jacqueline Van Hove?*
- Je lis : Van Hove, mais il semble quil y ait un « o » en finale, à moins que ce ne soit le point final.
Christian
Anno d(omi)ni millesimo septingentesimo
13° (=decimo tertio) die 2da (=secunda) martii subscri(pt)us baptisavit ?
Mariam /Annam/ Teresiam filiam Jacobi Baey
et Mariae Becquart c(on)jugum , natam
28a februarii, suscipientibus Jacobo
Becquart et Jacoba [Van hove]
Le 2 mars 1713, le soussigné a baptisé Marie/Anne/ Thérèse fille des époux Jacques Baey et Marie Bequart , née le 28 février, parrains étant Jacques Becquart et Jacqueline Van Hove?*
- Je lis : Van Hove, mais il semble quil y ait un « o » en finale, à moins que ce ne soit le point final.
Christian
-
- VIP
- Messages : 2419
- Enregistré le : 10 févr. 2009 15:50
Re: acte en latin, bapt. BAEY Marie Anne Bailleul 1713
Re-bonjour Christian,
Cette fois encore, je vous remercie pour cette transcription / traduction,
qui m'a semblé peu évidente du fait de la qualité de la photo.
Amicalement, Alain
Cette fois encore, je vous remercie pour cette transcription / traduction,
qui m'a semblé peu évidente du fait de la qualité de la photo.
Amicalement, Alain
[LIEN]http://creationsreinette.c.r.pic.centerblog.net/o/guitariste-et-son-ampli.gif[/LIEN]
A l'école, ils nous apprennent le passé simple, ils feraient mieux de nous faire apprendre le futur compliqué.
A l'école, ils nous apprennent le passé simple, ils feraient mieux de nous faire apprendre le futur compliqué.
-
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: acte en latin, bapt. BAEY Marie Anne Bailleul 1713
Bonjour à tous, en particulier à Christian,
Jacoba VAN HOVE est la bonne lecture. ce qui suit ne peut être que le point final!!!
Bonne journée.
Marie
Jacoba VAN HOVE est la bonne lecture. ce qui suit ne peut être que le point final!!!
Bonne journée.
Marie
-
- VIP
- Messages : 2419
- Enregistré le : 10 févr. 2009 15:50
Re: acte en latin, bapt. BAEY Marie Anne Bailleul 1713
Bonjour Marie,
Je vous remercie pour cette "petite" touche finale.
Amicalement, Alain
Je vous remercie pour cette "petite" touche finale.
Amicalement, Alain
[LIEN]http://creationsreinette.c.r.pic.centerblog.net/o/guitariste-et-son-ampli.gif[/LIEN]
A l'école, ils nous apprennent le passé simple, ils feraient mieux de nous faire apprendre le futur compliqué.
A l'école, ils nous apprennent le passé simple, ils feraient mieux de nous faire apprendre le futur compliqué.
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités